Цикл «ХРОНИКИ КРОВИ» 1. ЦЕНА КРОВИ / Blood Price (1991) Жители Торонто охвачены ужасом. Один за другим на улицах ночного города исчезают люди, а позже полиция находит их обескровленные тела.Пытаясь раскрыть тайну серии загадочных убийств, частный детектив Вики Нельсон и ее давний напарник Майк Селуччи обращаются за помощью к Генри Фицрою.
Авторы: Хафф Таня
меня интересного.
— Сила, отданная добровольно, могущественнее той, что отнята по принуждению. — Это был голос Эйлин, которая покраснела под взглядами двух мужчин и Верховного демона, но храбро продолжила: — Это каждый знает.
— А сила, отданная добровольно, не так уж часто встречается в тех местах, откуда ты прибыл, — добавил вампир, неторопливо кивнув. Девушка упомянула существенную деталь. — Тебе это будет только на руку.
— Имя… написанное… на городе. — Сатанинское племя не раз доказывало, что не лишено амбиций.
— Возникающий из тьмы. — Верховный демон прорычал еще несколько слов на языке, похожем на шум кошачьей свары, и снова начал терять свой облик.
— Зачем ждать власти на этом свете, когда прямо сейчас можно получить ее на том? — подначил его Генри. — Тебе нужна колдовская книга. С ее помощью ты сумеешь властвовать над своими соплеменниками. Победишь своих врагов…
— Сс-справедливо.
— Мы отдадим книгу добровольно, если взамен ты разрушишь заклинание и возвратишься туда, откуда пришел. Того, кто тебя вызвал, больше нет. Ничто тебя здесь не держит. Зачем ждать, когда можно получить силу прямо сейчас?
Верховный демон, с трудом сохраняя прежний облик, протянул руки, которые больше уже нельзя было назвать руками.
— Отдай книгу. Я сс-согласен на сс-сделку.
— Поклянись своим именем.
— Клянус-ссь.
— Поклянись, что никогда не используешь книгу против человечества, — торопливо добавила Эйлин, прежде чем Генри успел шевельнуться.
— В ней хранятся знания, которые можно использовать только против демонов.
— Все равно поклянись, — заупрямилась девушка, — своим именем.
— Клянус-ссь. Клянус-ссь.
Генри шагнул вперед и передал книгу в то, что осталось от рук Верховного демона. В ту же секунду и книга, и демон исчезли.
Вики тоненько захихикала.
Селуччи взглянул на нее и нахмурился.
— Что еще? — гаркнул он.
— Мне просто… стало интересно… что ты напишешь… в своем отчете.
*
— Я видел Генри. — Тони прикончил остатки желе и поставил вазочку на поднос. — Он сам пришел и рассказал, что случилось. Решил, что у меня есть право знать. Классный парень. Думаю, он меня проверял.
— Вероятно, — согласилась Вики. — Тебе слишком много известно о нем. Это опасно.
Тони пожал плечами.
— Я для него не опасен. Я плюю на то, в какое время суток парень встает.
— Плюю.
Паренек усмехнулся.
— Да я так и сказал.
В палату вошла, тихо поскрипывая туфлями, медсестра.
— Время посещений окончено. Приходите завтра, молодой человек.
Тони перевел взгляд на сестру и нехотя поднялся. В дверях он помедлил и оглянулся.
— Оставь мне желе.
Вики скорчила гримаску.
— Можешь считать его своим, — пообещала она.
Медсестра повозилась несколько минут, поправляя одеяла, проверяя капельницу и повязку, наложенную на левую руку пациентки от запястья до локтя. В дверях она столкнулась с Селуччи.
— Прошу прощения. — Медсестра решительно загородила ему проход. — Время посещений истекло.
Майк мягко отстранил ее, а когда она начала закипать, сунул ей под нос свой значок полицейского.
— Я по делу, — решительно заявил он и закрыл дверь.
Он покачал головой, разглядывая темно-фиолетовые круги под глазами Вики, пощелкал языком, бросив взгляд на капельницу, потом наклонился, чмокнул подругу в щеку и сказал, не выпрямляясь:
— Выглядишь ты не ах.
— А чувствую я себя гораздо лучше. — Она протянула руку и отвела с его лба волнистую прядь. — Вот вчера, действительно, мне пришлось дерьмово. Кстати, где ты с утра пропадал?
— Писал отчет. — Он уселся на стул, который Тони до него придвинул к кровати. — Можешь смеяться, сколько душе угодно. Тебя должно радовать, что по крайней мере от этой обязанности ты освободилась.
Смеяться было не так больно, как прежде. Вики надеялась, что со временем боль вообще пройдет.
— Ну и что же ты там накатал?
— Правду. — Он ухмыльнулся, глядя на ее лицо. — Ладно, ладно, не
всю
правду.
— А что придумал про Бердуэлла?
— Что этому типу удалось удрать, пока я возился с тобой, чтобы ты не окочурилась. К счастью, у шефа о тебе самые радужные воспоминания, поэтому он счел это весомым оправданием. По всей стране разослан его словесный портрет. — Селуччи пожал плечами. — Славы мне это не прибавит, зато убийства прекратятся, а этот мерзавец, насколько я понимаю, получил по заслугам.
Вики не была уверена, что согласна с таким выводом, поэтому решила промолчать. Уж очень его высказывание было похоже на «око за око». «Но тогда весь мир ослепнет».
— Твой новый приятель немного стеснителен.