Хроники крови. Пенталогия

Цикл «ХРОНИКИ КРОВИ»   1. ЦЕНА КРОВИ / Blood Price (1991) Жители Торонто охвачены ужасом. Один за другим на улицах ночного города исчезают люди, а позже полиция находит их обескровленные тела.Пытаясь раскрыть тайну серии загадочных убийств, частный детектив Вики Нельсон и ее давний напарник Майк Селуччи обращаются за помощью к Генри Фицрою.

Авторы: Хафф Таня

Стоимость: 100.00

— заключила Мэри.
— Со всеми, за исключением папы, — добавила Дженнифер, — потому что вы уже встречали Розу и Питера.
Обе сестренки разом улыбнулись Вики. Даже ямочки на их щеках были одинаковыми!
Папа — это, должно быть, Стюарт, догадалась Вики; муж Надин, отец девочек и Дэниела, шурин Дональда, дядя Розы и Питера. Доминирующий самец. Встреча с ним должна быть интересной.
— Хорошенькое дело, когда тебя игнорируют в твоем же собственном доме, — прорычал чей-то голос из-за двери.
Тень рванулся из рук Вики, с лаем промчался через кухню, подобно маленькому пушистому шарику, и набросился на человека, который только что вошел в дом, а тот схватил его и, подкинув над головой, перевернул вверх тормашками;
Вики не нуждалась в его представлении. Сила характера, которая отличала Надин, проявлялась и в ее супруге, и он определенно был очень мужественным. Стюарт вошел в дом обнаженным, и это обстоятельство полностью подтвердило последнее. Вики должна была признать, что он произвел на нее внушительное впечатление, хотя при ее росте в пять футов десять дюймов, предпочла бы, возможно, чтобы он был по крайней мере дюйма на четыре повыше. Судя по человеческим нормам, а это было все, чем она могла оперировать, оставив в стороне предостережения Генри, он, видимо, был лет на пять моложе своей жены; в его волосах —
всех
волосах, а их было немало на теле мужчины — не было заметно седины.
— Я думаю, будет лучше… — Надин стянула пару синих спортивных штанов со спинки своего кресла и бросила их мужу.
Тот поймал их одной рукой, продолжая удерживать Дэниела под мышкой другой, и уставился на брюки с явным неодобрением. Затем повернулся и взглянул прямо на Вики.
— Я не слишком люблю одежду, мисс Нельсон, — возвестил он, очевидно, также поняв, кто она, как и она сообразила то же самое насчет него. — Она затрудняет превращения, и, к тому же, в такую жару это дьявольски неудобно. Если вы собираетесь пробыть здесь некоторое время, вам придется привыкнуть к тому немногому, что мы носим.
— Это ваш дом, — сказала Вики как можно более спокойно. — И я не считаю себя вправе указывать вам, как следует одеваться.
Стюарт некоторое время изучал ее лицо, затем неожиданно улыбнулся, и у нее создалось впечатление, что она успешно выдержала какую-то проверку.
— Люди обычно уделяют много внимания своей одежде.
— Меня интересуют более важные вопросы.
Генри скрыл улыбку. С тех пор, как они встретились, он пытался выяснить, так ли уж способна Вики приспосабливаться к обстоятельствам, или же просто она бывает настолько поглощена делом, что игнорирует все, что отвлекает ее от непосредственного достижения цели. За четыре месяца наблюдений он нисколько не приблизился к ответу.
Зашвырнув штаны в угол, Стюарт протянул ей руку.
— Рад познакомиться, мисс Нельсон.
Она ответила и на улыбку, и на рукопожатие, стараясь, чтобы и то, и другое получились сдержанными. «Это уж чересчур, проявлять излишнюю заинтересованность к обнаженному оборотню».

Я
также. И зовите меня Вики, если вы не против.
— Вики. — Он повернулся к вампиру и протянул ему руку. — Генри.
— Стюарт.
Улыбка вожака стаи теперь таила в себе предупреждение, не вызов, Фицрой признал и оценил это. Их знакомство могло весьма быстро закончиться взаимной неприязнью, однако ни один из них не желал этого. До тех пор пока Генри не будет претендовать на его роль в стае, ситуация между ними будет оставаться хоть и напряженной, но стабильной.
Нисколько не интересующийся отношениями, сложившимися между взрослыми, Дэниел, крутившийся в руках отца, решил, что хватка того ослабла настолько, что он сможет произвести обращение, и, воспользовавшись этим обстоятельством, он залился громким лаем Отец выпустил его с рук как раз в тот момент, как сетчатая дверь отворилась и в дом вошли Льдинка с Ураганом.
В течение нескольких мгновений они терпеливо сносили атаку своего маленького кузена; борьба сопровождалась грозным рычанием, щелканьем клыков и притворным — по крайней мере Вики так предположила — повизгиванием от боли. Так как ни один из взрослых, казалось, не был обеспокоен происходящей возней, она воспользовалась этим, чтобы наконец как следует осмотреться вокруг.
Кухонная мебель была громоздкая и старая, обшарпанная от длительного использования. За деревянным столом без труда и особой тесноты можно было усадить восемь человек. Хотя на каждой ножке стульев сохранились следы клыков, они, судя по тому, на котором сидела Вики, были сработаны прочно и вполне могли перенести такое истязание и все еще оставаться на четырех ногах, прочно стоящих на потертом линолеуме. Диван, на котором