Хроноагент. Гексалогия

После командировочных посиделок летчик-испытатель Андрей Коршунов просыпается поутру не только в чужом номере, но и в чужом времени и даже… в чужом теле. На дворе 41-й, через месяц начнется война, а он теперь — летчик-истребитель Злобин, прибывший в Москву за новым назначением.

Авторы: Добряков Владимир Александрович, Калачев Александр

Стоимость: 100.00

фразы.
– Это я и без тебя вижу. Вывод? Вывод какой напрашивается?
– Выводов напрашивается два. Первый: моя догадка о том, что на поведение этих личностей большое влияние оказывает хроночастота, подтвердилась. Чем она ниже, тем они более человечны. Но мне кажется, что здесь дело не только в этом.
– А в чем же еще?
– А это – второй вывод. У меня складывается впечатление, что в данный момент Старый Лок – обыкновенный ведун, без всякой примеси Мога или кого бы то ни было.
– Что же тебя приводит к такому выводу?
– А то, что святой Мог наверняка знает эффективный способ борьбы с Черными Всадниками. А этот Лок надеется на Ялу, которая общалась со святым Могом и получила его дары.
– Таким образом, получается, что эти деятели периодически используют местных жителей для своих целей. Примерно, как мы, когда внедряем свои Матрицы в определенных носителей. И в данный момент Лок – вне их контроля.
– Именно, – подтвердил я.
– Значит, дальнейшее наблюдение за Локом нам ничего не даст. Остается искать тех, кто встречался с Могом, и наблюдать за их поведением.
– Да, только это и остается, раз сам Мог недоступен для нашего наблюдения.
Пока мы с Леной разговаривали, на крыльцо вышел сэр Хэнк. Он был без меча, в обтягивающей тело куртке из красной кожи и красных чулках. На широком поясе висел длинный кинжал, а на груди – массивная золотая цепь. Я обратил внимание, что Старый Лок приветствовал Хэнка, как круна, Гомптона. Значит, и здесь произошли перемены.
Мы не успели услышать, что сказал крун Гомптон. Его слова заглушил громкий, пронзительный сигнал. Открылся переход. Мы уже порядком успели привыкнуть к тому, что после ухода Наташи домой этот переход бездействует. И теперь он открылся вновь. Мы встревоженно переглянулись. Назревали какието события.

ГЛАВА 2
Thou find’st be too busy is some danger.

W. Shakespeare

Итак, переход открылся. За все время моего пребывания в этой Фазе он открывался пять раз. Первый раз, когда я сам пришел в эту Фазу, выпрыгнув в переход из кратера гигантского вулкана за минуту до начала извержения. Второй раз он открылся по команде Коры Ляпатч, пропустив сюда Лену. Третий раз он открылся случайно, и по нему к нам пришла Наташа Гордеева. Следующий раз переход открыл тот, кого мы знали как святого Мога. Он пропустил в эту Фазу отряд наемников, поставив им задачу: ликвидировать нас и уничтожить этот дом. Чем мы с Леной ему помешали, Время знает, но нам пришлось взяться за оружие и защищать свои жизни. Банду мы тогда уничтожили. Хотя они и были профессиональными убийцами, справиться с двумя хроноагентами им оказалось не под силу.
Пятый и последний раз переход открыла Кора, чтобы пропустить по нему обратно в свою Фазу Наташу. Наташа унесла с собой Ленин маяк и ее искатель переходов. Мы надеялись, что в обитаемой Фазе наши наблюдатели скорее засекут сигналы маяка, и Наташа наведет их на нас. С этой целью она запомнила карту звездного неба «нашей» Фазы, чтобы дать нашим друзьям хоть какуюто зацепку для поиска. С тех пор переход бездействовал и не подавал никаких признаков жизни. И вот теперь он открылся вновь.
Мы с Леной молча смотрим на монитор, где отображена карта окрестностей. На ней горит маркер, указывающий место открывшегося перехода. Первая догадка, что затея с маяком сработала и это пришли наши друзья, чтобы вызволить нас отсюда, сразу отпадает. Наши создали бы свой переход, а не стали бы пользоваться тем, что остался от деятельности Старого Волка. А открылся именно он. Тот самый, по которому сюда попали я и Лена, по которому пришли наемники и по которому пришла и ушла Наташа.
Давно уже прошло то время, когда мы с Леной спешили к этому переходу, в надежде вырваться отсюда. Мы хорошо знали, что Старый Волк тоже контролирует этот переход и быстро закроет его, как только он откроется. В самом деле, переход закрывается ровно через минуту. За это время мы даже не успели бы собраться, не то что добежать до него.
Не говоря ни слова, мы идем в кладовую и одеваемся в камуфлированные комбинезоны, при этом мы не забываем поддеть пуленепробиваемое трико из мелтана. Мы вооружаемся автоматами, берем еще пистолеты и по паре гранат. Я заодно проверяю пулемет. Он в порядке, две полные патронов коробки на месте. Но с собой я его не беру. В лесу с ним будет не очень удобно действовать, нам хватит и автоматов. А если к нам вновь пожаловали непрошеные гости, и их достаточно много, мы всегда успеем раньше них добраться до дома и вооружиться посолиднев. Всетаки мы знаем эту местность намного лучше пришельцев.

Вот как опасно быть не в меру шустрым.
В. Шекспир (англ. )