Исправление неправильного попаданца

Герой этой книги оказался в мире магии, не имея навыков бойца спецназа, без оружия, а равно без знаний местных реалий и языка. Магических способностей не было абсолютно. Вот почему он назвал себя неправильным попаданцем. Ему удалось выжить, вжиться в этот мир. Он выучил несколько здешних языков, заработал авторитет среди механиков, алхимиков, мореходов и стеклоделов.

Авторы: Переяславцев Алексей

Стоимость: 100.00

еще не сталкивались. На свет появились четыре амулета.
— Если вам благоугодно будет подождать, мы доложим о нашей беседе командиру и сообщим вам его решение.
После небольшой паузы:
— Мы подождем, достопочтенный.
* * *
Мои маги быстро доложили мне суть беседы с Гильдией гонцов. Ситуация понятная: попытка наезда на конкурентов, вот что. Но сейчас эта пара в некотором ошеломлении, потому что их наверняка сбила с толку информация о количестве и качестве магов у меня в команде. Вероятнее всего, они сейчас пытаются оценить степень нашего влияния в Гильдии магов. Пусть думают. — Добро, ребята. Эту часть партии вы сыграли на ‘превосходно’, осталось доиграть остальное. Зовите этих… дипломатов. И сами тоже ко мне.
Через несколько минут состоялся разговор.
— Доброго вам дня, уважаемые.
— И вам.
— Меня зовут Профессор, моих помощников вы уже знаете. Не будем терять времени. Я изложу вкратце суть ваших претензий. Если окажется, что я ее неправильно понял, то вы меня поправите.
Утвердительные кивки.
— Гильдия гонцов недовольна тем, что заказы перехватываются пассажирами более быстроходной ‘Ласточки’. Иначе говоря, единственной проблемой является ее скорость, с которой конные гонцы конкурировать не могут. В еще большей степени это относится к другим речным судам. Думаю, что не ошибусь, если скажу, что ими гонцы из Гильдии вовсе не пользуются. Итак?
— Вы совершенно правильно изложили дело, господин Профес-ор.
А вот это обращение знаковое. Меня принимают за мага инкогнито. Да сколько угодно.
— Я понимаю вашу озабоченность. Для начала я хотел бы выслушать ваши предложения, если таковые есть.
Кажется, эти двое телепатируют друг другу. Но слово берет старший.
— Наше первое предложение состоит в сворачивании вами регулярного сообщения на ‘Ласточке’ между Хатегатом и Субараком. Оно также включает отказ от строительства других судов, аналогичных ‘Ласточке’ по свойствам…
Это демонстрация зубов. Я прикидываюсь, что подобная наглость нисколько меня не задевает.
— …но есть и другое предложение, более выгодное для вас. Вы всего лишь снижаете скорость ‘Ласточки’ до оговоренной величины: скажем, десяти, пусть даже пятнадцати миль в час. То же, конечно, относится и ко всем другим кораблям, которые вы захотите пустить по тому же маршруту. В этом случае конкуренция просто исчезнет.
Любезные улыбки.
— Должен обратить ваше внимание, уважаемые: вы заблуждаетесь относительно наших намерений. Тот корабль, который сейчас строится, предназначен исключительно для речных перевозок и будет использоваться только в этом качестве. Но ‘Ласточка’ — судно для моря. Сейчас оно ходит по реке только лишь потому, что нет ничего другого…
Понимающие мины на лицах собеседников.
— …но ваше предложение, уважаемые, несколько уменьшит наши прибыли, ибо уменьшит поток заказов на фрахт. В настоящий момент этот поток велик только благодаря малой длительности рейсов. Уменьшение прибыли нас не устраивает. Однако есть другой выход…
Некоторая заинтересованность у старшего.
— …
а именно: мы готовы поставить Гильдии гонцов малые суда, фактически лодки на двоих людей, для перевозок ваших грузов. Скорость их будет составлять от двадцати до сорока миль в час, то есть больше, чем может выдать ‘Ласточка’…
И не удивительно: капитан Дофет достаточно опытен, чтобы не давать ‘полный вперед’ на реке.
— …при этом перевозки между Хатегатом и Субараком обойдутся даже дешевле, чем конными гонцами. В результате ваши прибыли возрастут.
На этот раз молодой вылез вперед старшего:
— Ваше предложение неприемлемо.
— Позвольте узнать: почему?
— Гильдия не может позволить себе участие магов в перевозках.
Сказано двусмысленно: то ли для них не по карману наем магов, то ли здесь какие-то политические соображения. Уточнять не хотелось. Все равно ответ у меня уже готов:
— Помилуйте, разве шла речь об участии магов?! Вероятно, я недостаточно ясно выразился. Лодка может поднять двоих пассажиров и груз примерно пятьдесят фунтов, но приводится в движение она только кристаллами, не магом.
Старший, кажется, надумал что-то сказать, но молодой опередил:
— Это предложение также неприемлемо. Менять кристаллы раз в две недели — слишком большая роскошь для Гильдии.
— Не судите опрометчиво…
Это шпилька как молодому, так и старшему, который неосмотрительно дал высказываться явно менее опытному товарищу.
— …поскольку наши кристаллы не нуждаются в такой частой замене.
Взгляд в сторону Сарата. Тому уже все ясно:
— После года работы наши кристаллы