Приятный во всех отношениях Нэд Блайдон должен был через три дня жениться на приятной во всех отношениях Лидии Торнтон. Если бы не одно незначительное, но неприятное обстоятельство: любовь Лидии к поэзии… Поэтому обнаружив, что его без нескольких часов благоверная сбегает посреди ночи с местным рифмоплетом, Нэд отчасти почувствовал облегчение. Однако уязвленное самолюбие заставило его решиться на отчаянный шаг — повести под венец младшую сестру изменницы, тем более, что у Шарлотты есть одно неоспоримо положительное качество — она терпеть не может стихи.
Авторы: Джулия Куин
Это потрясающая смесь запахов сандалового дерева и хурмы.
— О, дет, тодько не худма! — застонала Шарлотта, пытаясь вернуться к действительности и текущим проблемам. — Я от худмы чихаю. — Она попыталась сказать это так, словно у нее из глаз градом льются слезы. Что, конечно, было неправдой, потому что еще вчера она понятия не имела, что такое хурма.
Лидия взглянула на Неда и, похлопав ресницами, взмолилась:
— О, милорд, вы должны поменяться местами с Рупертом на время игры. Шарлотта не сможет находиться рядом с ним весь день.
Нед, приподняв одну бровь, посмотрел на Шарлотту. Она снизу вверх взглянула на него и опять чихнула.
— Да, — произнес он, изящно вытаскивая носовой платок из кармана и вытирая лицо, — очевидно, что не сможет.
Шарлотта чихнула снова, мысленно посылая краткую мольбу о прощении за то, что она делает. Лидия и все ее сестры знали, что никто не может симулировать насморк лучше, чем Шарлотта. Их всегда это забавляло. К счастью, матушка ни разу ее не засекла за этим занятием, иначе сейчас она смотрела бы на происходящее с большим подозрением.
Но в данный момент миссис Торнтон занималась гостями, а потому она лишь похлопала Шарлотту по спине и посоветовала выпить воды.
— Значит, вы согласны? — спросила Лидия у Неда. — После игры мы, конечно, вновь соберемся вместе.
— Конечно, — пробормотал он. — Я должен быть счастлив, что играю в паре с вашей сестрой. Я не могу отказать даме в таком…
— Апчхи!
— …бедственном положении.
Шарлотта одарила его мимолетной благодарной улыбкой. Это показалось ей верным жестом.
— О, благодарю вас, милорд, — затараторила Лидия. — Тогда нам надо начинать. Я должна немедленно увести Руперта подальше от Шарлотты.
— Да, конечно, — вкрадчиво произнес он, — должны.
Лидия и Руперт поспешили удалиться, оставив Шарлотту наедине с Недом. Она с сомнением взглянула на него. Он стоял, прислонившись к стене, и, скрестив руки на груди, смотрел на Шарлотту.
Шарлотта еще раз чихнула, на этот раз по-настоящему. Может быть, у нее действительно аллергия на Руперта. Бог знает, чем он себя поливал, но ядовитый запах до сих пор витал в воздухе.
Нед приподнял брови.
— Возможно, — предложил он, — вам пойдет на пользу глоток свежего воздуха.
— О, да, — с готовностью откликнулась Шарлотта. Если она выйдет на свежий воздух, там будет предостаточно вещей, на которые она сможет обратить свое внимание. Деревья, облака, маленькие пушистые зверьки — что угодно подойдет, лишь бы не смотреть виконту в глаза.
Потому что у нее было смутное подозрение, что он знал о ее обмане.
Она же говорила Лидии, что это не сработает. Нед Блайдон определенно не был простачком. Его не тронули хлопающие ресницы и симуляция чихания. Но Лидия настаивала, что она отчаянно нуждается во времени наедине с Рупертом, чтобы спланировать побег, а потому в охоте за сокровищем они должны были играть в паре.
Их мать, к несчастью, уже составила списки команд, и, безусловно, записала Лидию в паре с ее нареченным. Поскольку партнером Шарлотты должен был стать Руперт, Лидия придумала этот безумный план, по которому Шарлотта должна была своим насморком добиться перемены партнеров по игре. Но Шарлотта и не надеялась, что это обманет Неда, и точно, как только они вышли наружу и глубоко вдохнули свежий весенний воздух, он улыбнулся (но чуть заметно) и произнес:
— Это было отличное представление.
— То есть? — переспросила она, пытаясь выиграть время, потому что другого выбора у нее не было.
Он посмотрел на кончики ногтей.
— Моя сестра всегда потрясающе умела изобразить насморк.
— О, милорд, я уверяю вас, что…
— Не надо, — перебил он, его голубые глаза встретились с ее. — Не лгите, не заставляйте меня разочаровываться в вас, мисс Торнтон. Это было отличное зрелище, и оно убедило бы каждого, кто не знаком с моей сестрой. А также, я полагаю, с вами.
— Мама же поверила, — пробормотала Шарлотта.
— И правда, поверила. — Произнося это, он выглядел немного… О, небо, разве мог он гордитьсяею?
— Я бы и папу провела, — добавила она, — если бы он там присутствовал.
— Не желаете мне рассказать, из-за чего весь сыр-бор?
— Не особенно, — радостно заявила она, воспользовавшись тем, что он задал вопрос в такой форме.
— Как ваша лодыжка? — поинтересовался он, неожиданная смена темы разговора заставила ее заморгать.
— Намного лучше, — осторожно ответила она, не понимая, почему он дал ей передышку. — Уже почти не больно. Наверное, я не так сильно ее растянула, как мне думалось.
Он указал в сторону дорожки, идущей от дома.
— Прогуляемся? —