Среди монстров вечного мрака, в мире, где солнцем стал огонь преисподней, скрывается беглый принц Дзирт До’Урден. Теперь он просто охотник, чья цель — выжить среди полных опасности пещер Подземья. Но страшнее любых чудовищ — одиночество, превращающее благородного эльфа в зверя, живущего инстинктами, зверя расчетливого и коварного, но почти разучившегося мыслить. В отчаянной попытке вырваться из этого тупика принц отдает себя в руки давних врагов дроу — глубинных гномов. Последовавшие за этим события приводят Дзирта на новый путь. Путь наверх, к солнцу и новым приключениям.
Авторы: Сальваторе Роберт Энтони
Мэлис кивнула. Зарычав, Риззен выхватил меч из ножен и сделал выпад в лицо Закнафейна.
Но этому удару не суждено было достичь цели.
В мгновение ока дух-двойник разразился вихрем движений. Два меча появились и ударили одновременно, погружаясь и кромсая противника с непостижимой точностью. Меч вылетел из рук Риззена, и, прежде чем обреченный отец Дома До’Урден смог произнести хоть слово протеста, один из клинков Закнафейна перерезал ему горло, а другой глубоко вонзился в его сердце.
Риззен умер до того, как рухнул на пол, но дух-двойник не собирался так быстро и так чисто заканчивать с ним. Оружие Закнафейна продолжало атаку, нанеся Риззену еще дюжину резких рубящих ударов, пока Мэлис, удовлетворенная демонстрацией, не отозвала его.
– Этот мне надоел, – объяснила Мэлис своим изумленным детям. – Я уже подобрала другого отца дома из простолюдинов.
Однако не смерть Риззена была причиной благоговейного ужаса, появившегося на лицах детей Мэлис; их мало заботили любовники матери, избираемые ею в качестве отца дома и, как правило, недолго занимавшие эту должность. Скорость и мастерство духа-двойника – вот что перехватило у них дыхание.
– Так же хорош, как и при жизни, – заметил Дайнин.
– Лучше! – подхватила Мэлис. – Закнафейн столь же могуч, как раньше, но теперь только искусство боя занимает все его мысли. Он не видит препятствий на пути к достижению избранной цели. Взгляните на него, дети мои. Это – Зин-карла, подарок ллос.
Она повернулась к Дайнину и насмешливо улыбнулась ему.
– Я не подойду к этой штуковине, – вздрогнув, сказал Дайнин, подумавший, что его жуткой матери хочется повторить спектакль.
Мэлис рассмеялась.
– Не бойся, старший сын. У меня нет оснований причинять тебе зло.
Дайнину не стало легче после ее слов. Мэлис не нуждалась в основаниях, и изрубленное тело Риззена доказывало этот факт со всей очевидностью.
– Ты выведешь этого духа-двойника из города.
– Куда? – рискнул спросить Дайнин.
– В район, где ты столкнулся со своим братом, – объяснила Мэлис.
– Я должен оставаться рядом с этой штукой?
– Отведи его и оставь там, – ответила Мэлис. – Закнафейн знает свою жертву. Он зачарован заклинаниями, которые помогут ему охотиться.
Стоявшая в сторонке Бриза озабоченно взглянула на мать.
– В чем дело? – спросила Мэлис, заметив, как та хмурится.
– Я не сомневаюсь ни в могуществе духа-двойника, ни в той магии, которую ты применила к нему, – неуверенно начала Бриза, зная, что Мэлис не потерпит никакого расхождения мнений относительно этого наиважнейшего дела.
– Ты все еще боишься своего младшего брата? – спросила ее Мэлис.
Бриза не знала, что ответить.
– Умерь свои страхи, какими бы основательными, по твоему мнению, они ни были, – внушительно сказала Мэлис. – И все вы тоже. Закнафейн – подарок нашей королевы. Ничто, во всем Подземье не остановит его! – Она посмотрела на воскресшего монстра:
– Ты не подведешь меня, не так ли, мой оружейник?
Закнафейн стоял безучастно: окровавленные мечи в ножнах, руки по швам и немигающие глаза. Он казался бездыханной статуей. Неживой.
Но тот, кто думал, что Закнафейн всего лишь неодушевленный предмет, должен был бы посмотреть под ноги духа-двойника, на отвратительную груду изрубленного мяса, которая еще недавно была отцом Дома До’Урден.
– Благодарим