Капкан для мафии

Попаданец в пятнадцатилетнего подростка. Америка. 1949 год. Лос-Анджелес. Это моя третья книга о криминальном мире Америки, но в тоже время это отдельный боевик о приключениях героя в чужом для него времени. У китайцев есть такая поговорка: акула будет очень довольна, если весь мир превратиться в океан. Мне кажется, она в какой-то мере характеризует моего героя. Текст сырой, но думаю, вполне читаемый. Буду рад любой конструктивной критике, а так же с удовольствием поспорю о возможностях развития сюжета и самого героя.

Авторы: Виктор Тюрин

Стоимость: 100.00

и умудренный жизненным опытом, старик, не перестаю удивляться тому, с какой силой и упорством ты преодолеваешь препятствия, стоящие на твоем пути.
— Спасибо, господин Вонг, за хорошие слова. Я вижу, что они идут от чистого сердца и поэтому вдвойне приятны, — решил я ответить вежливостью на слова старика, хотя мне хотелось как можно быстрее перейти к конкретике.
— Майкл, ты сделал для нас большое дело, помог найти «крысу», поэтому мы благодарны тебе за помощь и хотим, чтобы у тебя все было хорошо. Надеюсь, что ты хорошо окончишь школу, а потом поступишь в один из лучших и престижных университетов. В этом ты всецело можешь рассчитывать на нас. Мы во всем поможем тебе. Мы верим в тебя, Майкл, и надеемся, что ты ответишь нам тем же! Что скажешь?
— Я так далеко не загадывал, господин Вонг, поэтому мне трудно что-то сказать прямо сейчас. Думаю, сначала мне надо определиться с моей сегодняшней жизнью, а потом идти дальше.
— Понимаю тебя, Майкл. Тебе обязательно надо подумать, вот только где ты найдешь такую поддержку и защиту, как у нас? Ты же не забыл, что тебя ищут плохие люди?
— Я еще не решил: буду жить здесь или уеду отсюда навсегда. Теперь, господин Вонг, мне хотелось бы узнать о награде, которую вы мне обещали за выполненную работу.
— Надеюсь, твои слова не были упреком, высказанным мне за то, что я не сразу начал об этом наш разговор. Просто мне казалось, что если мы проявим заботу о тебе и твоем будущем, это и станет тебе достойной наградой. Или я ошибался?
«Старый лис! Не хочет отпускать меня! Нет! В наемные убийцы, как не проси, не пойду!».
— Нет ошибки в ваших словах! Вот только я не готов прямо сейчас вам ответить. У меня просто не было времени разобраться в том, чего я хочу.
По лицу старика мелькнула тень разочарования.
— Хорошо, пусть пока будет так, Майкл. Так что ты хочешь?
Я много раз обдумывал то, что мне необходимо в первую очередь. Мысли о том, чтобы сменить имя и фамилию, в конце концов, я отверг. Мало ли что может случиться на моем длинном жизненном пути, поэтому лучше иметь натуральную биографию, а не ее жалкое подобие. Дело в том, что я решил остаться пока в городе и уже определился со своей ближайшей целью, поэтому мои слова, сказанные старому китайцу, были неправдой. Цель была намечена, но вот как ее осуществить, я пока не знал. Самое интересное, что я нашел ее при прочтении одной статьи в газете, которая подтолкнула мою память, оживив то, что до этой секунды лежало мертвым грузом.
— Мне нужны деньги и точная информация о тех людях, которые желают моей смерти. Чем подробнее, тем лучше. И последнее, — я замялся, так как до последнего момента не знал, озвучивать мне это желание или нет. — Мне нужен помощник. На время. Только не китаец, а европеец. Надеюсь, вы понимаете, чем это вызвано?
Ли Вонг с каждым разом все больше утверждался в мысли, что в подростке живет дух настоящего мужчины. Об этом говорит его хладнокровие, сильная воля и практичная жестокость. Старику нравились такие люди, поэтому он, никогда не приближал к себе людей, не умевших даже в малой мере владеть своими эмоциями, какими бы верными они не были. Такой человек, потеряв голову, может подвести в любой момент, забыв свои обязанности или данный ему приказ, в отличие от этого мальчишки. Его рассуждения отличались здравым смыслом и логикой, а умение задавать точные вопросы и давать правильные ответы временами вызывало восхищение даже у Ли Вонга, имеющего большой опыт внутреннего потрошения людей.
«Мне бы такого внука! Нет. Надо удержать его возле себя, не дать ему уйти».
— Майкл, Майкл, ты совсем не хочешь слышать, прожившего долгую жизнь, старика, который желает тебе только хорошего. Ты, похоже, хочешь умереть намного раньше, чем тебе отпущено природой. Мне не дано знать, что у тебя в голове, но если ты задумал мстить за свою семью — это глупо. Они уже мертвы, к тому же твой отец заслужил это наказание, как я уже тебе говорил,- после этих слов наступила пауза.
Старик, как всегда, ловил меня на реакцию сказанных им слов. Это у него получалось автоматически. Ли Вонг хорошо читал мимику, выражение глаз и жесты людей, получая подтверждение правдивости сказанного или лживости человека. Сейчас китаец пытался вытащить из меня мотивы, толкающие на войну с мафией. Он исходил из двух вариантов. Месть за семью, исходящая из чувств самого подростка. Старик понимал его чувства, при этом считая, что это возраст дает себя знать, несмотря на жившего в нем духа воина. В этом случае его можно отговорить. Хуже, если подросток созрел для мысли, что устранив для себя главную опасность, он получит свободу. Паренек с его способностями может много полезного сделать для Триады, а значит, никак нельзя допустить его ухода.
В свою очередь,