Клятва рыцаря

Отважный Кормак Армстронг сохранил лишь смутное воспоминание о девочке по имени Элспет Мюррей, что спасла его когда-то от верной гибели. Однако пронеслось десять лет – и судьба подарила ему новую встречу с Элспет, теперь уже чудной красавицей, не забывшей первую, детскую, любовь к спасенному рыцарю. Возможно ли мужчине не ответить на нежное и чистое чувство прелестной девушки, мечтавшей о нем долгие годы? Однако Кормак не должен, не имеет права поддаваться страсти, ибо связан клятвой верности, преступить которую – позор и бесчестье…

Авторы: Хауэлл Ханна

Стоимость: 100.00

глазами.
– О нет, – сказал Балфур. – Это означает только, что мы можем вернуть Элспет домой в целости и сохранности, прежде чем расправимся с ним.
– Ну, пока вы решаете, как и когда сделать это, мы, женщины, позаботимся об этих несчастных, – сказала леди Молди, высвобождаясь из объятий мужа.
– У меня еще много вопросов к ним, – возразил Балфур, но его жена, Гизела и Бети уже уводили Оуэна и Пола из холла.
– Ты можешь задать их после того, как они умоются, немного отдохнут и поедят.
Наступило уже время ужина, когда Пол и Оуэн были готовы предстать перед Мюрреями, чтобы ответить на все вопросы. Их подвели к столу, где восседали все три лэрда, их жены, сэр Пейтон и брат Элспет, Коннор. Оуэн бросил хмурый взгляд на Пола, который, садясь за стол, так ловко сманеврировал, что Оуэн оказался ближе его к Мюрреям и, таким образом, должен был принять основной удар на себя.
– Моя жена сообщила мне, что вам особенно нечего добавить к тому, что вы уже рассказали ей, пока умывались и обедали, – сказал Балфур, не отрывая сурового взгляда от Оуэна и наполняя свою тарелку едой. – Элспет жива, сэр Колин продолжает охотиться за ней, сэр Кормак дважды спас ее, и они вместе следуют к королевскому двору.
– Да, сэр, – подтвердил Оуэн, также кладя себе на тарелку еду, довольный ее количеством и качеством, но не уверенный, что сможет в полной мере насладиться ею. – Она и Кормак были в безопасности, пока сэр Колин не пронюхал, каким путем они следуют. Нам пришлось отразить жестокое нападение, и это стоило сэру Колину потери четверых наемников. Теперь Кормак решил придерживаться более оживленных дорог, а нас послал к вам сообщить, куда они направляются. Он считает, что, если сэр Колин будет продолжать упорствовать и Кормаку не представится случая убить его, опасность будет угрожать Элспет и при королевском дворе.
– А вам известно, как сэр Колин оправдывает похищение нашей девочки и свое стремление вернуть ее себе?
– Он распространяет слух, что Элспет его жена и что Кормак похитил ее у него. Балфур выругался.
– И никто из Мюрреев не опротестовал эту гнусную ложь, – заметил Оуэн.
– Молодого Кормака то и дело обвиняют в преступлениях, которых он не совершал, – вступила в разговор леди Молди.
– Да, именно так, миледи, – кивнул Оуэн. – Кормак понимает также, что если сэр Колин встретится с королем, то может нашептать эту ложь в высочайшее ухо и ему поверят. Думаю, это еще одна из причин, почему Кормак решил, что сейчас очень важно попытаться связаться с родственниками Элспет.
Поняв, что Мюрреи, очевидно, не собираются задавать вопросы об отношениях между Кормаком и Элспет, Оуэн расслабился и начал с удовольствием есть.
– Я отправлюсь ко двору за Элспет, – сказал Пейтон.
– Нет, – возразила его мать, Гизела. – Ты едва оправился от своей страшной раны.
Оуэн продолжал есть, прислушиваясь к возникшему спору. После долгих заверений и обещаний мать Пейтона в конце концов неохотно согласилась. Было ясно, что Пейтон стремился искупить свою вину, поскольку он сопровождал Элспет, когда ее похитили. Ближе к ночи наконец было решено, что Пейтон и еще несколько человек должны завтра отдохнуть и приготовиться к дальней дороге, а на рассвете следующего дня отправиться к королевскому двору. Оуэн сожалел, что он и Пол не могут поехать вместе с ними, так как они уже опаздывали к отцу Пола, вызвавшему их. Однако он не удивился, когда Пейтон задержал обоих у спальни, предназначенной для них.
– Есть вещи, о которых вы не рассказали в присутствии старших, – сказал Пейтон, прислонившись к стене и пристально глядя на того и другого.
– Кажется, мы сообщили вашим родственникам все, что знали, – ответил Оуэн.
– Да, все, что необходимо, но не всю правду.
– В чем, по-вашему, я солгал?
– О, не надо представлять дело так, будто я оскорбил вас. Я не говорил о лжи. Я имел в виду то, что не было сказано, ту правду, которую вы утаили.
– Если что-то и не было сказано, то только в общих интересах.
– В общих или только вашего друга Кормака? – спросил Пейтон.
– В общих.
Губы Пейтона тронула легкая улыбка.
– Так сложилось, что Элспет и я были особенно близки с детства. Не бойтесь за вашего друга. Я хорошо знаю, как моя кузина относится к этому глупцу, и, возможно, ей представился случай осуществить свою мечту. Как ни печально, но мне известно также, что ее прекрасный рыцарь не свободен и эта шлюха леди Изабель Дуглас крепко держит его в своих руках. Мне хотелось бы услышать от вас хотя бы намек, что меня ожидает при встрече с моей кузиной.
Оуэн и Пол переглянулись, затем Пол сказал:
– Надеюсь, вы обнаружите, что Кормак спас ее от сэра Колина и этот негодяй