Ларри Данбар, достоточно успешний автор хоррора, находится в творческом кризисе. Однажды после посещения со своими друзьями заброшенного отеля, в котором они обнаружили труп девушки с колом в сердце, он подспудно определяется с темой своего будущего романа — он будет о вампирах. Для большей реалистичности и глубокой проработки деталей приятель Данбара предлагает перевезти найденный труп к писателю домой. Пока Данбар потихоньку сходит с ума (странные сны о вампирах, одержимость желанием вытянуть кол), по следу похитителей тела идет вампироборец, а дочь Данбара ждут крупные неприятности.
Авторы: Лаймон Ричард Карл
По другую сторону стола разместилась шумная стайка девочек.
Купив в окошке «Напитки» бутылку пепси, Лейн присоединилась к Бетти и Генри.
— Не возражаете? — спросила она.
— Я — нет. Только не пей через соломинку носом.
— Да что ты. А как же мне тогда это пить?
— Успокойся, — сказала Бетти.
Лейн отодвинула металлический складной стул и села рядом с Генри.
— И как же это получается, что ты обедаешь не вместе с Джимом Денди? — спросил он. — Твой вкус, наконец-то, восстает против его присутствия?
— Что-то вроде того. У нас возникла маленькая проблема.
Бетти, поднесшая было бутерброд ко рту, охнула и опустила его. — Ты в своем уме?
Лейн вдруг ощутила комок в горле. Она не смогла произнести ни звука и лишь покачала головой.
— Мешок с дерьмом, — проворчала Бетти.
— Набить ему морду? — предложил Генри.
— Тебе придется звать на помощь бейсбольную команду, — сказала Бетти.
— Очень смешно.
— Не знаю, почему ты с ним порвала, — сказала Бетти. Она покачала головой так, что щеки ее затряслись. — Боже правый, девочка моя, ты же прекрасно знаешь, что можешь окрутить любого парня в школе. Разве что кроме Генри, конечно. Я просто убью его, если он станет за тобой волочиться.
— Вы, леди, могли бы прекрасно поделить меня, — предложил Генри.
— Однако, это так и есть. Серьезно. Вы с Джимом все время ссоритесь то по одному, то по другому поводу. Зачем терпеть это?
— Понятия не имею.
— Потому что он — такой находчивый, — сказал Генри.
— Не пори чушь. Это дело серьезное.
— Может, я порву с ним, — сказала Лейн. — У нас все, чем дальше, тем хуже.
С улыбкой Генри потянулся и обнял Лейн за талию.
— Субботний вечер. Ты и я. У нас получится прекрасный дуэт.
Лейн заметила тревогу, промелькнувшую в глазах Бетти. Потом девушка прищурилась и произнесла:
— Готовься предстать перед создателем, Генриетта.
— Извини, — сказала Лейн Генри, — но я отвечаю за твою сохранность. Я не могу взять на совесть этот грех.
— Я умру счастливым.
Бетти покраснела. Она сжала губы.
— Довольно, Генри, — осадила парня Лейн.
Генри попытался сохранить на лице глупую ухмылку, но она растаяла. Он убрал руку.
— Я пошутил, — извинился он.
Просто пошутил. Эти же слова сказал утром Джим. Что это было? Типичное извинение, если парень понял, что свалял дурака?
Лейн достала из пакета бутерброд, завернутый в целлофан. Она увидела, что между ломтями хлеба положен салат с яйцом.
— Просто я пытался заставить тебя поревновать, малышка, — объяснил Генри Бетти.
— У тебя рядом с Лейн столько же шансов не растаять, сколько у кубика льда в кастрюле на огне.
На глаза Лейн вдруг навернулись слезы. Она бросила бутерброд на стол.
— Простите! — всхлипнула она. — Черт с этим! Не говорите так! Вы же — мои друзья.
Оба уставились на нее.
— Не сердись. Ладно?
— Ну же, — сказал Генри.
— Все хорошо, — пробормотала Бетти. — Полный порядок.
Лейн покачала головой.
— Я знаю одну вещь, которая поднимет тебе настроение.
— Какую? — спросила Лейн.
— Позволь мне съесть этот бутерброд за твое здоровье.
Лейн прыснула от смеха.
— Ни за что.
— Отбери его, Генри, и я все прощу тебе.
Генри потянулся было за бутербродом. Лейн прижала его ладонь к столу.
— Только попробуй, — предупредила она, — я тебе нос на сторону сверну.
— Этот дурачок и глаза не пожалеет.
Лейн отпустила Джима. Развернув бутерброд, она разломила его и протянула половину Бетти. Девушка покосилась на него, но покачала головой.
— Бери, давай, — сказала ей Лейн. — Что-то у меня сегодня нет аппетита.
— Ну, если ты так настаиваешь, — Бетти взяла бутерброд.
Они ели и болтали, и все, казалось, пришло в норму. Но Лейн почувствовала, что дружба дала трещину. Бетти прекрасно поняла из дурачества Генри, что тот бросит ее в мгновение ока, если появится шанс быть с Лейн.
«Порви только с Джимом, и раньше или позже, но Генри обязательно станет ухаживать за тобой. И ты лишишься двух самых лучших друзей».
Привычное место Джессики на шестом уроке английского мистера Крамера было впереди, как раз слева от места Лейн. Сегодня же Райли Бенсон с развязным видом профланировал по проходу и плюхнулся на это место, откинувшись на спинку стула и вытянув скрещенные ноги в мотоциклетных бутсах. Он посмотрел на Лейн. Его физиономия с полузакрытыми злобными глазками всегда напоминала Лейн фотографии, демонстрирующиеся в теленовостях, где были изображены те, кто всаживал пули в людей просто ради забавы.
Обернувшись