На орбитальной станции загадочным образом гибнет генетик-исследователь, высокоинтеллектуальному роботу является император Наполеон и предупреждает об опасности, грозящей человечеству, умная машина заменяет одинокому мальчику отца и помогает ему стать настоящим человеком — все это мир азимовской фантастики, способной ставить и решать человеческие проблемы, погружать читателя в мир невероятных приключений и даже предвидеть будущее.Этот сборник рассказов, действие которых происходит в мирах, созданных Айзеком Азимовым, — лучшее тому подтверждение. Среди авторов — Гарри Гаррисон, Рей Брэдбери, Роберт Шекли, Пол Андерсон, Орсон Скотт Кард и другие знаменитые фантасты современности.
Авторы: Айзек Азимов, Брэдбери Рэй Дуглас, Гаррисон Гарри, Хох Эдвард Д., Вилсон Фрэнсис Пол, Роберт Шекли, Кард Орсон Скотт, Андерсон Пол Уильям, Тертлдав Гарри Норман, Молзберг Барри Норман, Сильверберг Роберт, Конни Уиллис, Резник Майкл Даймонд, Клемент Хол, Бова Бен, Шейла Финч, Сарджент Памела, Уэллен Эдвард, Файн Бетси Спайгельман, Зебровски Джордж, Азимов Джанет Джеппсон
силами и студентами, защитниками университета. С тем, что бы каждая из сторон могла спокойно вернуться к делу, которое считает главным.
— Да, это верно, — кивнул Джилмер.
На сей раз Сарнс еле сдержал улыбку. Подсунь варвару пустую безделку, поставь самую примитивную цель, и он дальше носа своего уже ничего не видит.
— Желаете осмотреть наши владения? — спросил он.
— Почему бы и нет? — ответил Джилмер. — Вперед, декан Сарнс, посмотрим, кого вы превратили в солдат. Как знать?.. Может, я и вас перевербую? — и Джилмер захохотал. После секундной паузы Сарнс присоединился к нему. Он и не подозревал, что этому варвару свойственно чувство юмора.
Первое, что поразило Джилмера в стенах университета, это тишина. Почти все его обитатели расхаживали в туфлях на мягких подошвах, ступали по металлическому полу совершенно бесшумно. Стук сапог Джилмера эхом разносился по длинным коридорам. Но даже эти звонкие звуки были сравнимы с плеском мелких камушков, бросаемых в океан безмолвия.
«И люди здесь тоже какие-то странные, — подумал Джилмер. — Те самые люди, что так храбро сражались с его солдатами. Почти все в сером, как Сарнс. На других — одежда пастельных тонов, отчего они кажутся невесомыми духами, парящими в пространстве. И говорят такими тихими, приглушенными голосами, что только усиливает впечатление их бестелесности».
И Джилмеру вспомнились полузабытые детские сказки о духах. Он вздрогнул и постарался держаться поближе к своей охране.
— Чего это они тут делают? — спросил он. Голос тоже откликнулся эхом под сводами здания и быстро замер.
Сарнс заглянул в одну из лабораторий.
— Проводят кое-какие исследования по невробиологии, — ответил он. Секундочку, — и он нырнул в полуоткрытую дверь. — Да, я не ошибся. Работают над усовершенствованием препаратов, индуцирующих сон.
Голос декана звучал отчетливо и звонко, но эха при этом никакого не было. Джилмер попробовал скопировать его интонацию:
— А здесь что? — спросил он. И тут же нахмурился — получилось какое-то хриплое кряканье. Сдавленный шепот, в котором отчетливо слышался страх.
Сарнс, похоже, ничего не заметил.
— А здесь у нас группа, занимающаяся психостатистическими исследованиями, — объяснил он. И двинулся дальше, словно само собой подразумевалось, что гость знает, что это такое.
Джилмер не знал, но расспрашивать не стал. Указал на другую дверь. Там, в комнате, сидели за компьютерами люди. Перед другими стояли на столах какие-то предметы, похожие на каменные глыбы.
— Чего это они тут делают? — спросил он. Ему никак не удавалось скопировать спокойно-небрежный тон декана Сарнса.
— О, это один из наиболее удивительных наших проектов. Уверен, он вас заинтересует. — Джилмер, который вовсе не был в этом уверен, не стал перебивать ученого. — Они используют древние надписи и синтезаторы голоса. Это команда наших лингвистов. Пытаются реконструировать мифический язык, называемый английским. Именно от него тысячи лет тому назад произошел наш современный язык.
— О, — только и заметил Джилмер. Он сроду не слыхивал ни о каком английском. «Паршиво, — подумал он. — Чего я только не знаю, о чем эти ученые крысы и представления не имеют! К примеру, о тактике боя на открытом пространстве, о пистолете-бластере, о взаимодействии мобильных отрядов быстрого реагирования. А вот об английском — нет…»
Должно быть, Иоким Сарнс прочитал его мысли, но истолковал их по-своему:
— Сейчас вы увидите то главное, за что мы так отчаянно сражались. Нашу библиотеку.
— Здесь хранятся все знания, накопленные человечеством, — вставила помощница Сарнса Мариан Дрейбл.
Джилмер уловил в ее голосе оттенок гордости.
— Это вы там командуете? — спросил он девушку.
Она кивнула и улыбнулась. И Джилмер увидел, что она лет на десять моложе, чем ему вначале показалось.
Ее старили мрачно-сосредоточенное лицо и унылого цвета одежда. Мариан сказала:
— Вот в этой комнате студенты и ученые получают распечатки книг-фильмов и статей из разных журналов, которые хранятся в наших файлах. По всем интересующим их предметам.
— И где же эти ваши книги-фильмы? — подозрительно спросил Джилмер. Раза два ему доводилось посещать библиотеки на других планетах, и там все помещения выглядели, как просмотровые залы. Здесь же ничего подобного не наблюдалось. Подозрение нарастало. А что, если это блеф, какой-то грандиозный обман с целью спрятать от него… но что?.. Если да, если эта девчонка действительно морочит ему голову, заплатит весь университет!
Но Мариан лишь весело рассмеялась.
— Вы еще не готовы видеть книги-фильмы. Прежде