Леди двух лордов

Легко ли быть леди? С одной стороны, да — приёмы, наряды, украшения, танцы. С другой… Интриги, зависть, правила этикета и вежливости — при всём при том, что я по рождению обычная современная женщина, случайно попавшая в другой мир через блуждающий портал. Мне повезло, действительно — пройти путь от служанки до дамы высшего общества, но что дальше? Положению надо соответствовать, и не прикрываться при каждой сложности именами моих лордов, у которых и так забот хватает. Впереди — работа на новом месте и продолжение расследования заговора против короны. Ну и, освоение трудной науки быть леди…

Авторы: Стрeльникoва Kирa

Стоимость: 100.00

и взяла меня за руки, заглянув в глаза. — Наконец-то в нашей семье появилась женщина, ты не представляешь, дорогая, трое мужчин — это порой так утомительно, — Лиморра вздохнула. — А может, ещё одной девочкой разбавим это суровое общество, а? — она вдруг хитро подмигнула. — Лорчик говорил, он сестрёнку хотел… Или дочку уже? — леди с усмешкой покосилась на внука, а я почувствовала, что стремительно краснею от откровенного намёка.
— Так, всё, мама, дай Яне привыкнуть к тебе, — Эрсанн ухватил меня за локоть и решительно потянул к себе. — Обед почти готов, предлагаю вам переодеться, освежиться и мы ждём в столовой.
— Собственник, — со смешком отозвалась леди Морвейн. — Ну да ладно, мы ещё успеем наобщаться, — доверительно сообщила она мне и отступила к молчаливому Сальвару. — Пойдём, Салли, я жутко проголодалась.
Пока мы мило общались, Хлоя и горничные разобрались с багажом наших гостей, шустро перенеся коробки и сумки на второй этаж. К моему лёгкому удивлению, вещей у четы Морвейнов оказалось не так много. Хотя, они же ненадолго, так что неудивительно. Я проводила взглядом пару — Лиморра что-то щебетала о дальнейших планах во время пребывания в Мангерне, её супруг отделывался односложными ответами, — и покачала головой, невольно улыбнувшись.
— Идём, Ян, — Эрсанн обнял и потянул к столовой. — Ну, и как тебе моё семейство? — поинтересовался он с лёгкой ехидцей. — Стоило так бояться и переживать?
— Мама твоя… забавная, — осторожно призналась я. — Про папу ещё не поняла.
— Я предупреждал, бабуля особенная, — со смешком отозвался Лор, и взял меня за руку. — Её в своё время леди в обществе побаивались, пока они тут жили, она совершенно спокойно могла что-нибудь как сказануть на приёме, — Лорес рассмеялся. — А не пригласить нельзя, сама понимаешь. Дед тогда ещё работал в департаменте.
— Маме ты точно понравилась, да и папе, — успокоил Эрсанн, пропустив меня в столовую. — Так что не переживай, всё хорошо.
Чуть погодя Лиморра и Сальавр присоединились к нам за столом, и, конечно, разговором руководила полностью леди Морвейн. Она засыпала вопросами о моём мире, потом попросила рассказать, как приняли меня в Мангерне, и вот тут я с удовольствием поделилась некоторыми моментами, которые — я была уверена — леди оценит. И оценила, громко хохоча над Илиндой и Аллалией, во взгляде леди Морвейн светилось одобрение. Я немного опасалась, что нам начнут задавать неудобные вопросы о наших с лордами отношениях, но деликатной темы не касались. Как и предупреждал Эрсанн, Лиморра решительно заявила, что завтра забирает меня в своё полное распоряжение, и нас ждёт прогулка по Мангерну и посещение гостей. Я метнула на Эрсанна косой взгляд — у нас же планы завтра!
— Мам, вечером мы с Лором забираем Яну, — негромко оборвал он родительницу. — У нас важное дело.
— Какое такое дело? — леди нахмурилась. — Успеете ещё, а я не знаю, когда в следующий раз Салли привезёт меня в Мангерн!..
— Через несколько недель на свадьбу, дорогая, — спокойно заметил самый старший Морвейн, расправляясь со свиной отбивной в подливке.
— О, — женщина моргнула. — Да, прости, вылетело из головы. Всё равно, я собиралась завтра вечером к Уинне, думаю, она будет рада увидеться с Яной снова!..
— Бабуль, дело действительно важное, — в разговор вступил Лорес. — Государственной важности, если быть точной.
Лиморра прищурилась и отложила вилку.
— Я слышала, да, что Яна у вас работает, вы что, втянули её в свои расследования?! — супруга Сальвара грозно нахмурилась, но гнев леди вызвал на его лице лишь лёгкую улыбку.
— Ма-а-ам, — протянул предупреждающе Эрсанн. — Не перегибай палку. Яна сама нам помогает, и туда, где действительно опасно, никто её не пустит. Так что, завтра вечером Яна идёт с нами.
— Я ещё Алоре обещала, что зайду на чай, — вспомнила о просьбе фрейлины.
— Ну это уже послезавтра, не раньше, — Лорес пожал плечами. — Кстати, думаю, после завершения дела Геленар отправит её из столицы, — младший Морвейн выразительно глянул на меня. — Так что, не привязывайся к ней сильно, Ян.
— Да не собираюсь, — я пожала плечами. — Просто обещала, а обижать её не хочется, она девочка хорошая, как выяснилось.
— Так, я так понимаю, вы обсуждаете что-то, что не имеет никакого отношения к нашему приезду, — Лиморра совершенно не по-аристократичному фыркнула. — Предлагаю свернуть тему, успеете наговориться. Алора, Алора, это девочка леди Уитфинн, да? — она подпёрла ладонью подбородок. — Пожалуй, я с тобой съезжу, повидаю и мать её заодно, когда-то мы неплохо общались, — Лиморра улыбнулась. — Ты не против, Яна?
— Нет, миледи, — я покачала головой, тоже улыбнувшись.