Леса здесь темные

Эта книга для людей с крепкими нервами и сильным желудком — вторая новелла Ричарда Лаймона (впервые опубликованная в 1981 году) теперь издана без варварского вмешательства редакторов. Это первая новелла Лаймона, в которой люди вынуждены проявлять свои потаенные плотские желания и хищные инстинкты, выпущенная спустя почти три десятка лет после смерти автора.

Авторы: Лаймон Ричард Карл

Стоимость: 100.00

ему в лицо. Он совершил еще несколько ударов, а потом затих в ожидании, что рыба всплывет вверх брюхом. Но ничего подобного не произошло.
Он двинулся вниз по течению, согнувшись над поверхностью воды в поисках добычи.
Спокойно бегущая речная гладь вновь взорвалась брызгами.
Это что, подскочила рыба?
Нет.
Лэндер взглянул в сторону берега, но увидел лишь деревья и густой кустарник. Может, что-то свалилось сверху. Он задрал голову, и посмотрел на нависшие над водой ветви.
На этот раз он заметил: что-то крошечное пролетело рядом с его головой, и упало в реку.
Лэндер снова посмотрел на берег, и хотя никого там не обнаружил, кустарник показался ему достаточно густым, чтобы спрятаться в нем.
Пока он наблюдал, из кустов на мгновение показалась рука. Она бросила в него камень, и тут же спряталась обратно. Бросок был не очень сильным, и Лэндер с легкостью поймал снаряд. Повертев камень в руке, он обнаружил, что тот имеет почти квадратную форму и острые края, но при этом слишком маленькие размеры, чтобы нанести серьезный урон.
Похоже, кто-то играет с ним.
Замахнувшись, он бросил камень обратно в кусты.
Молодая женщина раздвинула листву руками, и вышла к берегу. Густые спутанные локоны ее длинных волос ниспадали на грудь и плечи. За исключением пояса, низко висящего на бедрах, она казалась абсолютно голой.
Девушка остановилась у самой воды. Ноги расставлены в стороны, руки на бедрах, на лице улыбка. Точнее на половине лица. И улыбка эта вполне могла сойти за недобрую ухмылку.
Она заговорила тихим шепотом, произнося слова, значения которых Лэндер не понимал. А затем откинула волосы с левой груди. Указательный палец заскользил по упругой коже вокруг соска. Она снова заговорила, обнажая вторую грудь.
Последовал томный вздох, и девушка изящно опустилась на колени. Руки все настойчивей массировали нежную плоть, вздохи звучали все чаще.
Стоя в воде Лэндер чувствовал, как растет его возбуждение.
Это что, способ выманить его?
Манящая.
Le Belle Dame Sans Merci…

Ее руки устремились вниз, к поясу, затем к ногам. Немного задержались на внутренней поверхности бедер, и поднялись выше, лаская то, что скрывалось под небольшим треугольником волос.
Девушка стонала и извивалась.

La Belle Dam Sans Merci
Ты видел, ты погиб.
Зачем, о рыцарь, бродишь ты?
Так беспокоен, одинок.

Он коснулся того, что беспокоило его самого. Того, что было так твердо. Девушка протянула к нему блестевшие от собственной влаги руки.
Лэндер подался вперед. Уровень воды опустился, обнажая его.
Взгляд женщины опустился ниже.
Лэндер взобрался на берег, и приблизился к женщине. Она коснулась его. Мокрые пальцы проследовали по всей длине возбужденного члена. Ее голова приблизилась, рот принял его внутрь, а язык принялся энергично работать.
Затем, продолжая мягко его удерживать, она слегка отстранилась, легла на спину. И ввела член в себя.
Лэндер совершил толчок, и его охватила мягкая податливая плоть. Лежа на женщине, он оставался неподвижен, наслаждаясь этим поглощающим ощущением.
Затем он взглянул ей в лицо, но ее дикие глаза вселили в него страх, и убрав волосы, он поцеловал ее в шею. Кожаный ремешок был и здесь. Ожерелье. Его рука прошлась по гладкой округлости ее плеча, и остановилась на груди. Палец поигрывал с кожей вокруг набухшего соска, и с ним самим.
Лэндер начал медленно двигаться, и нагнувшись, обхватил сосок губами. Приняв такую позу, он вынужден был сосредоточить взгляд на ее ожерелье. На кожаном ремешке висело с дюжину коротких высушенных больших пальцев.
Его зубы впились в сосок, укусили, принялись жевать, а уши прорезал отчаянный крик боли.
Женщина вырывалась и дергалась.
Лэндер держал. Держал, впиваясь зубами. Руки цепко обхватили ее запястья. После резкого толчка он замер, задержав дыхание, а затем содрогнулся от охватившего тело оргазма.
Когда все было кончено, он с размаху ударил ее в лицо, и продолжая наносить удары еще и еще, ломал ей нос и разбивал губы. Побои продолжались долго, до тех пор, пока

В данном случае подразумевается повесть английского писателя Оливера Онионса, прим. перев.
Le Belle Dame Sans Merci(фр. — Безжалостная красавица) — название баллады английского поэта-романтика Джона Китса ( прим. перев.)