Тридцать рассказов, представленных в ежегодной коллекции Гарднера Дозуа, несомненно, порадуют поклонников научной фантастики. Вот уже более трех десятилетий эти антологии собирают лучшие образцы жанра по всему англоязычному миру, и мы в свою очередь рады предложить вниманию читателей произведения как признанных мастеров, так и новые яркие таланты.
Авторы: Паоло Бачигалупи, Рейнольдс Аластер, Лейк Джей, Макоули Пол Дж., Грин Доминик, Суэнвик Майкл, Макхью Морин Ф., Райяниеми Ханну, Бир Элизабет, Монетт Сара, Никс Гарт, Нэнси Кресс, Стивен Бакстер, Грег Иган, Макдональд Йен, Рид Роберт, Шрёдер Карл, Косматка Тед, Раш Кристин Кэтрин, Финли Чарльз Коулмэн, Грегори Дэрил, Джефф Райман, Джонс Гвинет, Коул Мэри Робинетт, Камбиас Джеймс, Селлар Горд, Гарднер Джеймс Алан
какое-то время уединенность была здесь гарантирована, и она стала одной из веских причин, почему отчаянные люди согласились встретиться в этом публичном месте.
В тайном проникновении в зоопарк также было определенное ироничное удовольствие.
Но, возможно, самыми важными, во всяком случае, для Джо, были возможности, присущие этому уникальному месту.
Громкий мелодичный голос произнес:
— Стойте, мистер Кэрроуэй. Стойте, где стоите, сэр. А теперь, пожалуйста… поднимите руки и очень медленно повернитесь кругом…
Джо было уже за тридцать. Его большое, сильное и отлично тренированное тело было облачено в легкомысленные просторные белые брюки и новую серую рубашку. Лицо еще хранило мальчишеское очарование, а заметный шрам, наискосок пересекающий широкий лоб, и недельная щетина придавали его внешности, во всех прочих отношениях безупречной, необходимую брутальность. С поднятыми руками он выглядел скорее усталым, чем сдавшимся. Медленно поворачиваясь, он размеренно дышал, позволяя сразу нескольким видам излучения пронизывать его тело и кости.
— Я вижу три единицы оружия, — сообщил тот же голос, раздающийся непонятно откуда. — Пожалуйста, опустите их по одному на землю и подтолкните к фонтану. Будьте любезны, мистер Кэрроуэй.
После недавнего дождя площадь вокруг фонтана стала мокрой и скользкой. Джо бросил сперва автоматический пистолет эфиопского производства, затем два «глока». Всякий раз, когда он подталкивал ногой очередной пистолет, тот, крутясь, скользил по красным кирпичам и замирал на расстоянии вытянутой руки от фонтана — поразительный трюк, учитывая ситуацию и степень его усталости.
Обезоруженный, Джо в одиночестве стоял на пустой площади.
У фонтана было круглое основание из черного гранита, а скрытые насосы подпирали струями воды идеальную сферу из прозрачного хрусталя. Сфера изображала чудовищное стилизованное яйцо. В яйце находилось существо, которому не суждено было родиться — какое-то огромное животное с широкими черными глазами и жаберными щелями, частично сформировавшимся хвостом и толстыми короткими конечностями, выглядящими так, словно им было все равно, во что превратиться: в руки, ноги или щупальца. Джо знал, что это существо теоретически слепо, но не мог отделаться от ощущения, что эти слепые глаза наблюдают за ним. Джо смотрел, как оно раз за разом медленно переворачивается в яйце, опирающемся лишь на струи ледяной воды.
Наконец из-за фонтана вышли пять фигур.
— Благодарю вас, мистер Кэрроуэй, — произнес голос. Затем акустическая система была отключена, и одна из фигур, поднеся руку ко рту, крикнула: — Чуть ближе, сэр. Будьте любезны.
Парочка умело разрядила пистолеты Джо. Эти двое были крупными мужчинами — вероятно, перерожденные неандертальцы или какая-то вариация на эту популярную тему. Третий выглядел как «умник»: высокий лоб и вытянутый череп, явно содержащий впечатляющее количество мозговой ткани. Четвертую, невысокую и стройную девушку, «умник» крепко удерживал за локти.
Джо сделал два шага и остановился.
Пятый из этой компании — тот, что говорил, — приблизился к Джо, чтобы тот увидел его лицо. Джо изобразил удивление:
— Маркель? Ты что здесь делаешь? — он нервно рассмеялся. — Ты ведь не один из них?
Мужчина выглядел таким же сапиенсом, что и Джо.
Усмехнувшись, вполне по-человечески, Маркель заметил:
— Рад видеть вас одураченным, мистер Кэрроуэй. Что также означает, что Стэнтона и Хамфри вы убили без веской причины.
Джо промолчал.
— Вы пришли сюда один, так ведь?
— Да.
— Потому что у вас на это ушло больше времени, чем я предвидел.
— Это не так.
— Возможно. Я мог ошибиться.
Маркель никогда не признавал ошибок. Лысый, как яйцо, долговязый, он не отличался привлекательностью, что делало его маскировку еще эффективнее. Новые виды Homo всегда были физически привлекательны и, в большинстве случаев, превосходные спортсмены. Джо еще не доводилось встречать Возрожденного, который, пройдя через боль и немалые расходы, потом не удосужился хотя бы отрастить роскошную шевелюру.
— Мой флакон при вас, Джозеф. Да?
— Джо. Это мое имя. — Он постучал пальцами по нагрудному карману.
— И секретные записи тоже?
— Все, о чем ты просил. — Джо посмотрел мимо него. — Это та девушка?
Его вопрос позабавил Маркеля:
— Вас искренне волнует, она ли это?
— Конечно, волнует.
— Настолько, что вы готовы все отдать ради ее безопасности?
Джо промолчал.
— Я изучал ваше досье, Джозеф. Читал про оценку личностных качеств, мне все известно о вашей работе в службе