Впервые на русском языке уникальная коллекция умопомрачительных историй, изобилующих изощренным юмором и богатой фантазией известных авторов, таких как Роберт Шекли, Нил Гейман, Крэг Шоу Гарднер и других. Эта антология собрала под своей обложкой лучшие образцы юмористического фэнтези.Инопланетянин-банан, расследующий преступление, плюшевые пираты, компьютеризированные ботинки, высокоэнергетические брюки, угрожающие Вселенной, исполняющий любые желания пульт от телевизора, говорящая голова лося… Читателю остается только гадать, что это — фантазия автора или безумный мир за окном!
Авторы: Нил Гейман, Роберт Шекли, Андерсон Пол Уильям, Робертс Адам, Диксон Гордон Руперт, Гуларт Рон, Пол Ди Филиппо, Хьюз Рис, Лэнгфорд Дэвид, Баллантайн Тони, Фриснер Эстер М., Холт Том, Гарднер Крэг Шоу, Дженнингс Гэри, Пайри Стивен, Лонг Лэрд, Лой Роберт, Бродерик Дэмиен, Ричардсон Морис, Редвуд Стив, Браун Молли, Армстронг Энтони, Геренсер Том, Андерсон Гейл-Нина, Роллинс Грей, Вард Синтия, Тодд Мэрилин, Эпплтон Эверард Джек, Морресси Джон, Стоктон Фрэнк Ричард
Джей Ди. — Просто не сразу догадаешься, если мыслишь гормонами. Вот Трейси знает.
— Что-что?
Джин заметил гостей. Он перестал колотить и подошел к ним, массируя одну перевязанную кисть руки другой.
— Да не миссис ли это Смит? Совсем забыл. Ее ведь зовут Торн-Смит? Так я и не смог выбить у тебя из головы эту дурь.
— И уже не выбьешь. Джин улыбнулся:
— У меня было предчувствие, что ты здесь сегодня появишься, после того как я прочитал о тебе утром.
— Прочитал обо мне?
— Ну да, разве ты не слышала? У полиции есть несколько вопросов насчет того, как это крыша Первого Национального банка перекочевала на эту развалину, в которой вы жили.
— О господи…
— Ладно, можешь у меня спрятаться. Хотя для начала мы должны договориться о некоторых правилах проживания. Да я и друзей твоих могу приютить. Кстати, кто это? Братец и его тетушка, так?
— Ничья я не тетушка, парень.
— А я мужчина Трейси, ты, дерьмо. Я тот, кем ты никогда не был.
Джин зло улыбнулся:
— Да ну? Похоже, нам придется кое-что уладить, хотя это и не входило в наши планы.
Хрустя пальцами, Джин придвинулся к Джею Ди и навис над ним, точно падающий дом.
— Погоди… я еще не решил, что с тобой сделать.
— Да будет тебе, парень. А вот я знаю, что с тобой делать.
— А, черт, что-то быстро разворачиваются события… Прибор, дай-ка сюда куб!
За спиной Джина прямо в воздухе появился маленький серебряный куб. Джин меж тем поднес свой огромный кулак к носу Джея Ди.
— Сделай-ка его побольше! Еще больше! Куб стал размером с человека.
— Открывай!
Распахнулась вертикальная крышка куба. Джей Ди опустил голову и, как баран, боднул Джина в диафрагму. Тот от неожиданности отступил на пару шагов. Споткнувшись о порог куба, он полетел спиной в его вместительное нутро.
— Закрывай! Быстро!
Крышка захлопнулась, и куб уменьшился во всех одиннадцати измерениях.
С улицы послышался шум закрывающих дверей нескольких автомобилей. Каталина подошла к окну и выглянула наружу. Когда она повернулась, в лице ее не было ни кровинки.
— Это Ларри и его безлицые. И еще какие-то парни — с револьверами.
— Полагаю, ты все рассказала Ларри о Джине, — спокойно заметил Джей Ди Трейси.
— Иногда женщине нужно облегчить душу, даже если слушающий ее — мерзавец.
— Что ж, прошлого не изменишь. Придется с ними разобраться. Давайте выйдем отсюда туда, где попросторнее.
Открыв дверь, они вышли, высоко подняв руки.
Как Джей Ди уже успел заметить издалека, Ларри спилил свои громоздкие рога. В остальном его вытянутая волосатая морда лося осталась прежней, что свидетельствовало о стабильности изменений, сделанных пультом.
Лось открыл пасть; за прошедшую ночь Ларри каким-то образом овладел своим новым голосовым аппаратом.
— Отда ме мё лицо-о-о, — промычал он.
От чрезмерного усилия из его пасти длинной струйкой потекла слюна.
— Ларри, мне ужасно жаль, но не могу. Единственное, что я мог бы, и то если б захотел, — это дать тебе и твоим приятелям чужие лица. Но восстановить твой прежний мерзкий образ я не в состоянии. Но послушай, зачем тебе вообще меняться? Раньше ты был одним из многих, подлым и ничем не примечательным сукиным сыном. Теперь ты уникален.
Ларри поднял револьвер и хотел было нажать на курок. Один из дружков ударил его по руке. Пуля угодила в асфальт.
— Послушай, умник, не знаю, как ты это сделал с Ливермором и моими боссами, но лучше тебе все исправить. Иначе достанется и тебе, и твоим шлюхам.
— Меня уже второй раз сегодня оскорбляют, — пожаловалась Каталина. — И мне это не нравится.
— Мне тоже, — сказала Трейси. — Джей Ди, что будешь делать?
Джей Ди опустил одну руку, а другой почесал затылок.
— Думаю, надо завалить этих негодяев грудой кирпичей. Прибор, машины!
Лавина кирпичей обрушилась ниоткуда, завалив все машины, включая ценный «кадиллак» Ларри.
В течение нескольких мгновений слышно было, лишь как падают последние кирпичи. И тут почти одновременно Джей Ди и главный головорез завопили:
— К стене!
— Стреляйте!
Между Джеем Ди, женщинами и крутыми парнями возник сплошной барьер в двенадцать футов высотой, с колючей проволокой поверху и двумя вышками для охраны. Он протянулся вдоль всей улицы, от одного здания к другому. По ту сторону слышались бесцельные выстрелы.
— Решив, что эти люди нарушители закона, я решил оградить их. Надеюсь, это нормальный…
Джей Ди рассмеялся:
— Уверен, могла бы быть отличная сцена на старом тюремном дворе! Пошли.
В машине пульт заговорил:
— По-моему, я начинаю лучше понимать ваши команды.