Впервые на русском языке уникальная коллекция умопомрачительных историй, изобилующих изощренным юмором и богатой фантазией известных авторов, таких как Роберт Шекли, Нил Гейман, Крэг Шоу Гарднер и других. Эта антология собрала под своей обложкой лучшие образцы юмористического фэнтези.Инопланетянин-банан, расследующий преступление, плюшевые пираты, компьютеризированные ботинки, высокоэнергетические брюки, угрожающие Вселенной, исполняющий любые желания пульт от телевизора, говорящая голова лося… Читателю остается только гадать, что это — фантазия автора или безумный мир за окном!
Авторы: Нил Гейман, Роберт Шекли, Андерсон Пол Уильям, Робертс Адам, Диксон Гордон Руперт, Гуларт Рон, Пол Ди Филиппо, Хьюз Рис, Лэнгфорд Дэвид, Баллантайн Тони, Фриснер Эстер М., Холт Том, Гарднер Крэг Шоу, Дженнингс Гэри, Пайри Стивен, Лонг Лэрд, Лой Роберт, Бродерик Дэмиен, Ричардсон Морис, Редвуд Стив, Браун Молли, Армстронг Энтони, Геренсер Том, Андерсон Гейл-Нина, Роллинс Грей, Вард Синтия, Тодд Мэрилин, Эпплтон Эверард Джек, Морресси Джон, Стоктон Фрэнк Ричард
вы приехали, я бы хотел… Не могли бы вы…
Он не закончил фразу, а только кивнул в сторону Гренделя.
— Ну, для этих существ у меня нет с собой никакого оборудования, — сказал Ханниган. — Я подготовился к борьбе с крысами, а на всякий случай взял еще и набор против насекомых. Но все это вряд ли поможет против Гренделя, не так ли?
— Ох, — разочарованно вздохнул Вульф.
— Грендель, — понизив голос, твердо продолжал Дэс, — это вам не насекомое.
— Думаю, вы правы. Это совсем не насекомое. Но вы же все равно приехали, вот я и подумал… Я надеялся, что вы сможете справиться и с Гренделем…
— Я могу избавить вас только от крыс, — решительно произнес Дэс.
— Мистер… э-э-э… Ханниган, давайте говорить начистоту. Крысы не слишком меня беспокоят. Не стану отрицать, я не испытываю к ним любви, когда они с писком шныряют по дому, совсем нет. Но, говоря по совести, крысы не врываются в холл среди ночи, не рвут моих людей на три части и не убегают, оставляя за собой кровавые следы.
— Хр-р-рг, — сказал Грендель и медленно перенес центр тяжести с одной когтистой лапы на другую.
Вульф снова дернулся и отступил к дверному проему.
— Вам придется самому справляться с этим созданием, — с досадой проговорил Дэс. — И я говорю это совершенно откровенно. У вас есть меч?
— А, да, — ответил Вульф. — Меч есть, конечно. Наверно, это неплохая идея. Только, знаете, я, кажется, потянул плечо во время соревнованию по питью меда. В большом зале.
— Вы потянули плечо, — повторил Дэс.
— Там были такие большие кувшины с медом. Очень тяжелые. Приходилось все время поднимать их, чтобы поднести ко рту…
Вульф жестами пояснил свои слова. При очередном взмахе руки Грендель опять что-то проворчал и переступил с ноги на ногу. Вульф взвизгнул и снова попятился.
— Кроме того, — продолжал он все более нервно, срываясь на крик, — мой меч заржавел, слегка покрылся ржавчиной.
— Его надо было смазать маслом и завернуть в кусок ткани, — заметил Дэс тоном школьного учителя.
— Я знаю, и мне ужасно стыдно, можете мне поверить… это совершенно недопустимо… Но не могли бы вы чем-нибудь помочь в этой ситуации?
Дэс вздохнул.
— Вы обращались в совет?
— Они отказались приехать. Сказали, что это не в их компетенции. Наотрез отказались.
Дэс снова вздохнул.
— Послушайте, — сказал он. — Вот что мы сделаем. Я могу оставить вам пару капканов. Только не говорите об этом моему начальнику, а то он пустит мои кишки на колбасу и будет прав.
— Благодарю вас, — выпалил Вульф. — Спасибо, огромное спасибо. А эти капканы… гм… как они действуют?
Дэс расстегнул свою сумку и пустился в объяснения.
— Я бы посоветовал вам сорок восемь часов не пускать в дом собак и кошек, а также любых других домашних животных. Фирма «Кинг и Кеган» не несет никакой ответственности, если они погибнут, съев отравленную мышьяком приманку.
— Отлично, отлично, — забормотал Вульф, не сводя глаз с Гренделя.
Солнце потихоньку опускалось в заросшие травой низины позади дома; тени становились гуще и длиннее; зелень травы и листьев приобрела красноватый оттенок. Скоро стемнеет, Грендель очнется от оцепенения, и тогда снова начнется кошмар, грозящий ударами хищных клыков и когтей и крепкой, как у анаконды, хваткой мускулистых лап.
— А этот мышьяк… он убьет его?
— О, не стоит на это надеяться, — ответил Дэс. — Такого большого и сильного Гренделя? Нет. В лучшем случае он будет мучаться сильными болями, и вам надо постараться как-то заманить его, заставить сунуть голову в одну из ловушек. А вот тогда, — Дэс свободной рукой изобразил рубящий удар, — тогда вам останется только отрубить ее топором.
— Топором, — повторил Вульф и попятился обратно в полутемный холл. — Отлично. Спасибо вам, мистер… мистер Ханниган. Вы проявили огромное… Ой!
Последний возглас вырвался у него при виде ожившего Гренделя. Существо внезапно встряхнулось, зарычало п сделало шаг вперед. Дэс покачал головой. До сумерек еще не меньше получаса, беспокоиться не о чем. Какими пугливыми бывают некоторые типы!
Когда зазвонил телефон, Дэс уже разгадал половину кроссворда и придумывал анаграмму к слову «брак». Он поднял трубку и зажал ее между ухом и левым плечом. «Краб» не подойдет. Это слово не сходится со словом «страх», которое стоит по вертикали.
— «Кинг и Кеган», уничтожение грызунов, — привычно ответил он. — Чем могу вам помочь?
— Мистер Ханниган? — донесся до него резкий скрипучий голос. — Это вы? Это я, Вульф. Помните, вы приезжали ко мне вчера? И еще оставили мне два капкана?
— Помню, —