Новая антология мировой научной фантастики под редакцией Гарднера Дозуа представляет лучшие образцы жанра. Впервые на русском языке! Для тех, кто готов покорять бескрайние просторы Вселенной и не боится заблудиться в закоулках виртуальной реальности, Питер Ф. Гамильтон и Вернор Виндж, М. Джон Гаррисон и Кейдж Бейкер, Стивен Бакстер и Пол Ди Филиппо, а также многие другие предлагают свои творения, завоевавшие славу по всему миру. Двадцать восемь блистательных произведений, которые не оставят равнодушными истинных ценителей — «Science Fiction».
Авторы: Паоло Бачигалупи, Гарднер Дозуа, Дэниел Абрахам, Сингх Вандана, Розенбаум Бенджамин, Биссон Терри Бэллантин, Бейкер Кейдж, Нэнси Кресс, Стивен Бакстер, Арнасон Элинор, Флинн Майкл Фрэнсис, Моулз Дэвид, Виндж Вернор Стефан, Мэрфи Пэт, Уильямс Уолтер Йон, Гаррисон М. Джон, Келли Джеймс Патрик, Гамильтон Питер Ф., Роуи Кристофер, Харрисон Майкл Джон, Гаррисон Джон
Начинайте приближаться к объекту. Выход на цель через пятнадцать минут.
— Принято, — ответила за всех Паасикиви.
Пауль бросил еще дымящуюся сигарету на тротуар и завел фургон. Ренц не изменил своего положения в задней части фургона, но, глядя на уплывающую вдаль улицу, почувствовал, как внутри зарождается знакомая адреналиновая буря.
Операция состояла из четырех этапов: проникновение, разведка, исполнение и отход. Или, если говорить проще, надо влезть внутрь, осмотреться, сделать дело и свалить. Они уже все отрепетировали, и каждый знал, что ему делать.
Две минуты спустя фургон свернул за угол и съехал на пандус подземной парковки. Охранник перед воротами хмуро посмотрел на Пауля и пролаял что-то, явно не на арабском — язык напоминал армянский. Пауль ответил на фарси, стараясь говорить устало и властно. Охранник махнул: «Проезжай!» Ренц увидел, что он отворачивается от фургона.
— Двенадцать минут до цели, — сказала Паасикиви.
Пауль проехал мимо лестницы, ведущей в глубины здания, объехал шлакобетонный угол и припарковался поперек сразу трех стояночных мест. Первый этап завершен — они внутри. Не говоря ни слова, Пауль и Маркес вылезли, зашли за угол и зашагали по паркингу, возвращаясь тем же путем, которым прибыли.
— Пауль, у тебя что-то на десять часов.
Вид в окошке Пауля сдвинулся. Рядом с белой «тойотой» женщина в бирке бранила жилистого мужчину. Тот, не обращая на нее внимания, шел к лестнице.
— Гражданские, — прошептал Пауль едва слышно. Даже линк еле уловил его голос.
— Уверен? — спросила Паасикиви.
— Конечно же нет, — ответил он.
— Девять минут, — произнес Торн.
То, что слова прозвучали одновременно в фургоне и через линк, породило иллюзию эха и придало им роковое, угрожающее значение, которого они явно не заслуживали. Почувствовав, как Торн хлопнул его по плечу, Ренц сместился назад и, продолжая наблюдать за Паулем и Маркесом, опустил ладони на одну из ручек ящика, но пока не взялся за нее.
В окошке Маркеса появились надпись арабской вязью, пропитанный мазутом бетон, несколько машин. Более половины ламп не горело.
— Похоже, здесь все в порядке, — произнес Маркес.
Хмурый охранник в окошке Пауля оглянулся назад. Ренц увидел, как рука Пауля вскидывается в приветствии.
— Пойду заболтаю этого ублюдка, отвлеку его внимание, — сказал Пауль. — Если не считать охранника, думаю, все чисто.
Второй этап завершился. Паасикиви пробралась вперед, на водительское кресло. Ренц с Торном переглянулись. Торн кивнул, и Ренц, наклонившись вперед, распахнул заднюю дверь.
— Порядок, — сказал Торн, — Мы с Ренцом выходим. Увидите, что кто-то собрался нас грохнуть, не забудьте сказать.
Голос напарника показался Ренцу скучающим. До стены было несколько шагов, но разрядник оказался тяжелым. Руки Ренца заныли от тяжести. Они установили металлическую коробку у шлакоблочной стены, и Торн приступил к удалению защитных пломб сначала с нижней части разрядника, а потом со стороны металлического ящика, обращенной к стене. Ренц отошел в сторону и проверил время. Оставалось шесть минут.
Раздалось пять тихих, почти одинаковых звуков, последовавших один за другим через равные, очень короткие промежутки: охранник, разговаривавший с Паулем, распечатал пачку сигарет; в фургоне щелкнуло радио, когда Паасикиви вставила ключ в зажигание; с шипением отошли защитные пломбы у Торна; кучка гравия скрипнула под пяткой Ренца; что-то напоминающее кашель донеслось из глубин гаража за спиной Маркеса. Каждый звук словно подхватывал предыдущий. Незначительное мелодичное совпадение, в котором не было ничего необычного, но… Ренц отметил произошедшее для себя, но тут же отвлекся на другое.
— Здесь кто-то есть, — сказал Маркес, и Ренц заметил движение в его окошке. Кто-то крался позади машины. — Думаю, у нас могут возникнуть проблемы.
Далее все происходило практически одновременно, члены группы действовали импровизированно, но с великолепной гармонией сработавшейся команды, так, будто подчинялись единому разуму. Ренц выхватил оружие и шагнул вперед, готовясь открыть огонь на поражение. Пауль дважды выстрелил охраннику в грудь, а потом один раз в голову. Паасикиви завела фургон. Маркес, увидев приближение Ренца, тихо двинулся обратно, продолжая отслеживать движение в темноте.
Уже через несколько секунд Ренц завернул за угол и увидел Маркеса, стоящего в пятнадцати или двадцати футах впереди с пистолетом в руках. Позади них, за углом, где они не смогли бы видеть без линка, Торн открыл двери фургона и ждал их, а Паасикиви смотрела на выезд с паркинга. Там Пауль оттаскивал тело охранника