Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк

Новая антология мировой научной фантастики под редакцией Гарднера Дозуа представляет лучшие образцы жанра. Впервые на русском языке! Для тех, кто готов покорять бескрайние просторы Вселенной и не боится заблудиться в закоулках виртуальной реальности, Питер Ф. Гамильтон и Вернор Виндж, М. Джон Гаррисон и Кейдж Бейкер, Стивен Бакстер и Пол Ди Филиппо, а также многие другие предлагают свои творения, завоевавшие славу по всему миру. Двадцать восемь блистательных произведений, которые не оставят равнодушными истинных ценителей — «Science Fiction».

Авторы: Паоло Бачигалупи, Гарднер Дозуа, Дэниел Абрахам, Сингх Вандана, Розенбаум Бенджамин, Биссон Терри Бэллантин, Бейкер Кейдж, Нэнси Кресс, Стивен Бакстер, Арнасон Элинор, Флинн Майкл Фрэнсис, Моулз Дэвид, Виндж Вернор Стефан, Мэрфи Пэт, Уильямс Уолтер Йон, Гаррисон М. Джон, Келли Джеймс Патрик, Гамильтон Питер Ф., Роуи Кристофер, Харрисон Майкл Джон, Гаррисон Джон

Стоимость: 100.00

расстояния.
— Я не замечаю останков демонов. Ты говорил — они такие же громадные, как защитники.
— Крылатые демоны тоже там — поверь мне. Присмотрись и увидишь их бронзовые копья.
— Я вижу только своих детей. — Элиза сняла соломенную шляпу с полями и отбросила с лица пряди рыжих волос. Кончиками пальцев она коснулась щеки, надеясь обнаружить хоть слезинку, но напрасно. Солнце припекало макушку, и она снова надела шляпу.
Дед неловко передвинулся со своего места.
— Мне кажется, ты немного преувеличиваешь.
Он наклонился вперед и, порывшись в холщовой сумке, достал бинокль.
— Ладно — может, и не детей.
— Ты просто материя, Элиза, а я — создатель. И чувство вины мне не знакомо.
— Но ты все-таки привез меня сюда.
— Ты же моя внучка… Я собирался ехать… и ты меня попросила. — Поднеся бинокль к глазам, он внимательно изучал небо на востоке. — К тому же я подумал, тебе это будет полезно.
Элиза погрузила пальцы в воду. Ощущение прохлады удивило ее, хотя, наверное, так и подобает месту, где покоятся мертвые. Она отправлялась сюда за ощущениями, в надежде почувствовать некую связь, найти хоть какой-то отклик в душе. Но ничто в ней не дрогнуло. Сердце оставалось холодным, как океан.
Эти чудища на дне морском — все эти летающие великаны, которые защищали Родной Порт от демонов, которые сражались, закрывая небо крыльями, и чья кровь лилась дождем — были частью ее, сотворены из нее. Вот череп размером с дом, ребра, похожие на стропила, — и все это из ее клеток. Что она ожидала почувствовать?
— Дед… а ты уверен, что никто не выжил? — Она вытерла пальцы о шорты.
Он опустил бинокль.
— Когда наблюдатели сообщили о приближающейся атаке, мы направили твой выводок. Демоны исчезли, а из защитников никто не вернулся в лабиринт. Теперь только рыбы обитают в их гнезде.
— А что если демоны вернутся?
— Они обязательно вернутся — со временем. Но у нас всегда найдется такой же выводок.
— Но уже не мой.
— Ты исполнила свой долг. Никто не станет просить тебя снова.
— Все же любопытно… Каково это — создавать жизнь только ради того, чтобы ее уничтожили? Создавать именно с такой целью? Неужели это тебя не трогает?
Дед вздохнул:
— Так уж случилось, что это стало необходимостью. А как еще мы смогли бы сдерживать демонов? Тебе, конечно, трудно понять такое.
— Нет, не трудно. — Напротив, понимание пришло легко, а вот с чувствами было сложнее. Элиза прислушалась к себе — ни тоски, ни печали. Лишь усталость от палящего солнца. — Мне хотелось бы верить, что мои погибли как герои и что в них каким-то образом жила частичка меня.
— У защитников нет выбора. Они сражаются, затем возвращаются в гнездо. Они задуманы так, чтобы не надо было выбирать. Разве это герои?
— Ты просто черствый старый солдафон, Дед. Они же не машины. Ты сам говорил мне, что они могут чувствовать.
Он кивнул:
— Конечно, они чувствуют. Они чувствуют любовь к нам. Иначе с чего бы они умирали за нас?
Дед убрал бинокль в сумку, лежащую у ног; когда он выпрямился, в руке у него была небольшая рация. Он выдвинул антенну и пощелкал пальцем по кнопкам.
— Порой мне самому интересно, кто же является настоящими защитниками, — вырвалось у него.
— О чем ты говоришь? Ты же сам их создал. Ты должен знать.
— А кто — настоящими демонами…
— Кем бы они ни были — однажды ты найдешь их всех и уничтожишь — верно?
Он улыбнулся ее словам:
— Это их мир. А люди здесь незваные гости.
— Что ты делаешь? — спросила Элиза, указывая на рацию в его руке.
— Ловлю рыбку.
Безжалостное солнце обжигало загорелые плечи Элизы — розовая жилетка совсем не спасала. Девочке не хотелось оставаться здесь дольше.
— Дед, я уже насмотрелась. Давай вернемся.
— Подожди еще немного… Я почти закончил.
— А что если защитники будут любить себя больше, чем они любят нас?
— Странная ты, Элиза. Так и сыплешь вопросами. Прежде меня никто не спрашивал об этом.
— Может, я не такая, как все.
— Защитники просто обязаны любить нас больше жизни. От этого зависит — выживем мы здесь или нет. К тому же я не так глуп. И предусмотрел любые неожиданности.
— Я думаю, страдать — это не по мне.
— Ну, у тебя еще будет время…
Он не успел закончить фразу, так как море заволновалось и лодку сильно закачало — кто-то проплывал внизу под днищем. Элиза вперила взгляд в толщу воды, но лишь заметила, как что-то темное мелькнуло в сверкающих лучах солнца. На мгновение все замерло в тревожном ожидании, и вдруг метрах в трехстах от них из воды вырвалось нечто громадное. Поднимая фонтаны брызг, в воздух взметнулось исполинское существо.