Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк

Новая антология мировой научной фантастики под редакцией Гарднера Дозуа представляет лучшие образцы жанра. Впервые на русском языке! Для тех, кто готов покорять бескрайние просторы Вселенной и не боится заблудиться в закоулках виртуальной реальности, Питер Ф. Гамильтон и Вернор Виндж, М. Джон Гаррисон и Кейдж Бейкер, Стивен Бакстер и Пол Ди Филиппо, а также многие другие предлагают свои творения, завоевавшие славу по всему миру. Двадцать восемь блистательных произведений, которые не оставят равнодушными истинных ценителей — «Science Fiction».

Авторы: Паоло Бачигалупи, Гарднер Дозуа, Дэниел Абрахам, Сингх Вандана, Розенбаум Бенджамин, Биссон Терри Бэллантин, Бейкер Кейдж, Нэнси Кресс, Стивен Бакстер, Арнасон Элинор, Флинн Майкл Фрэнсис, Моулз Дэвид, Виндж Вернор Стефан, Мэрфи Пэт, Уильямс Уолтер Йон, Гаррисон М. Джон, Келли Джеймс Патрик, Гамильтон Питер Ф., Роуи Кристофер, Харрисон Майкл Джон, Гаррисон Джон

Стоимость: 100.00

и пусть он растет со своими иллюзиями и ка-кой-то болезненной верой, которую вдалбливает ему мать? Пусть думает о своем хозяйстве, охоте и рыбалке, пусть заботится о том, что необходимо в данный момент, — о достаточном количестве пищи и тепла.
И тут снова закричал его внутренний голос:
Нет, это неправильно! Нельзя обрекать этого и многих других мальчишек на первобытную жизнь только потому, что задолго до его рождения произошло величайшее несчастье.
Он задумчиво покачал головой:
— Что ж, я понимаю, почему некоторые люди считают это явление происками дьявола. Но на самом деле, Том, там летает творение человеческих рук. Понадобился труд многих мужчин и женщин, чтобы запустить это сооружение на много миль вверх.
Том скептически хмыкнул:
— А как же оно не падает на землю?
Прекрасно. Может, рассказать ему теорию Ньютона? Как ты считаешь?
Рик ненадолго задумался:
— Это сложно объяснить, Том, и я не хочу тебя утомлять. Но поверь, это действительно так. Сооружение действительно летает там, наверху, и, хоть на нем теперь никого не осталось, продержится еще какое-то время.
Том поднял голову и посмотрел в небо.
— А куда оно делось?
— О, сейчас, я думаю, оно уже где-то над Канадой. Понимаешь, оно летает вокруг всего земного шара по пути, который называется орбитой. На целый оборот ему требуется около девяноста минут.
Том помолчал, а потом застенчиво спросил:
— Мой отец, он говорил, что раньше вы были кем-то другим. Что вы летали к звездам. Это правда?
— Почти правда. Мы никогда не приближались к звездам, но много думали об этом.
— Он говорил, что вы летали по воздуху. Как птицы. И забирались так высоко, что приходилось даже брать с собой воздух. Это тоже правда?
— Да, так и было.
— Господи! Моя мама, она…
— Твоя мама меня немного недолюбливает, не так ли?
— Угу. Она говорит, что вы плохой. Что вы нечестивец. И еще всякие другие вещи.
Рик подумал было рассказать мальчику кое-что о его матери, но решил, что тот должен сначала подрасти. Он и сам со временем все узнает.
— Я возвращаюсь в дом, — сказал он вслух. — Хочешь, подарю тебе кое-что?
— Еще холодное лакомство? — с надеждой спросил мальчик.
— Нет, не сегодня. Может быть, завтра. А сегодня, сегодня я подарю тебе нечто другое, что займет тебя гораздо дольше, чем любое угощение.
Спустя несколько минут они были уже в кабинете Рика. По дороге Том успел рассказать о рыбалке в это лето, о ночном на дальнем выгоне и о своем кузене Ллойде, который жил в соседнем городке Ханкок и недавно умер от болезни под названием полиомиелит. Рика передернуло от того, как обыденно звучал рассказ о смерти в устах этого мальчика. Еще поколение назад такая смерть была бы немыслимой. Черт побери, поколение назад, стоило мальчику его возраста заболеть чем-то подобным, как его стали бы обследовать целые консилиумы врачей и все удивлялись бы, как такое могло произойти. А теперь? Просто возрастная болезнь.
В кабинете Том ахал и охал, разглядывая фотографии, а Рик, насколько мог, объяснял, что на них изображалось.
— Ну а это то самое пятнышко света, которое мы только что видели. На самом деле это сооружение называется космической станцией. А вот здесь можно увидеть устройство, которое доставляло людей на космическую станцию. Это называется космический корабль. Или ракета, как тебе больше нравится. А вот… здесь изображен я во время полета на станции.
— Правда?! — воскликнул Том. — Вы действительно там были?
Рик был вынужден сесть в кресло, настолько сильно разболелось его бедро.
— Да, я действительно там был. Сказать по правде, я был одним из последних, кто побывал на станции. Том. До того, как… все изменилось.
Том остановился перед снимком полной луны. Кратеры, горы и моря виднелись так отчетливо, словно снимок был сделан только вчера.
— Мама говорит, что Бог наказал людей за их зло, за то, что они забыли Его. Это правда, мистер Монро? Что тогда произошло на самом деле?
Воспоминания нахлынули с такой силой, что у Рика непроизвольно сжались кулаки. Как же объяснить все это мальчику? С чего начать? Наверно, с того, что в давние времена компьютеры применялись повсюду, вплоть до автомобиля, домашнего тостера и кассового аппарата в любом магазинчике. Все было связано в одну сеть, все взаимозависимо. А когда системы стали такими сложными, нашлись молодые несерьезные вандалы, агрессивные хакеры, которые решили доказать, что у них достаточно сил, знаний и средств, чтобы разрушить систему. Да, защита становилась все сильнее и изощреннее, но точно так же совершенствовались и вирусы, и хакеры удваивали свои старания. Они