Новая антология мировой научной фантастики под редакцией Гарднера Дозуа представляет лучшие образцы жанра. Впервые на русском языке! Для тех, кто готов покорять бескрайние просторы Вселенной и не боится заблудиться в закоулках виртуальной реальности, Питер Ф. Гамильтон и Вернор Виндж, М. Джон Гаррисон и Кейдж Бейкер, Стивен Бакстер и Пол Ди Филиппо, а также многие другие предлагают свои творения, завоевавшие славу по всему миру. Двадцать восемь блистательных произведений, которые не оставят равнодушными истинных ценителей — «Science Fiction».
Авторы: Паоло Бачигалупи, Гарднер Дозуа, Дэниел Абрахам, Сингх Вандана, Розенбаум Бенджамин, Биссон Терри Бэллантин, Бейкер Кейдж, Нэнси Кресс, Стивен Бакстер, Арнасон Элинор, Флинн Майкл Фрэнсис, Моулз Дэвид, Виндж Вернор Стефан, Мэрфи Пэт, Уильямс Уолтер Йон, Гаррисон М. Джон, Келли Джеймс Патрик, Гамильтон Питер Ф., Роуи Кристофер, Харрисон Майкл Джон, Гаррисон Джон
были настоящими вандалами, как и те, что пришли в Рим и сожгли и разрушили все, что было создано другими людьми. Защита системы разрабатывалась со всей тщательностью, но нашлась одна светлая голова — если можно назвать ее светлой — и был создан непобедимый вирус. Нет, он не был похож на своих предшественников, поражавших программное обеспечение или отдельные программы. Совсем не так. Этот вирус атаковал железо, корпуса, поражал микросхемы. Бог знает, как он распространялся. На этот счет существовали различные версии, где учитывалось все — от человеческого прикосновения до прохождения импульсов по оптоволоконным каналам. Вот и все. Вирус пожирал микросхемы и оставлял после себя лишь обугленные крошки. Через несколько дней все вещи, в которых использовалась микроэлектроника, стали глухими, слепыми, мертвыми.
О, это был умный парень — лучшие хакеры всегда были мужчинами, и Рику очень хотелось, чтобы создатель Последнего Вируса в момент атаки находился в самолете или в диспетчерском пункте. Ведь с гибелью компьютерной системы в мире воцарился сущий хаос. Он затронул все: поезда, автобусы, самолеты, автомобили. Все замерло и больше не могло двигаться. Сотни тысяч людей оказались отрезаны от дома. Корабли беспомощно дрейфовали по морям, не в состоянии произвести ни одного маневра. Биржевые рынки, банки, корпорации, все учреждения, которые управляли активами государств и частных лиц при помощи электронных систем, замерли. Все связи, благодаря которым питались, одевались, обогревались и защищались миллиарды людей, были разорваны. За несколько дней города обезлюдели, а жители хлынули в сельскую местность. Правительства самораспускались и низвергались. Информация не могла распространяться, поскольку радиостанции, как и проводная связь, вышли из строя. За неимением информации слухи и страхи распространились по всей земле как чума. Четыре всадника Апокалипсиса проскакали по миру.
Лишь несколько отдаленных уголков не были затронуты бедствием: Антарктика и кое-какие уединенные острова. А для остального мира… Иногда единственным освещением в городах на ночной стороне планеты были только погребальные костры, на которых сжигались тела умерших.
При воспоминании о том, что ему пришлось пережить, и о дороге в дом его детства, к горлу Рика подступила тошнота. Он постарался не думать о том, чем приходилось питаться. Фермеры делились с ним едой, и иногда жареная тушка слишком напоминала собачью, но, боже, как голоден он был тогда!
Рик глянул на Тома. Как же можно рассказать об этом ребенку?
Нет, нельзя.
— Это не Бог наказал нас в те далекие времена, Том. Мы сами это сделали. Мы жили в удивительном и прекрасном мире. Возможно, он не был идеальным и многие люди забывали о Боге, забывали и о других важных вещах. Но мы производили много хорошего. Мы кормили и одевали людей, а кое-кто мечтал долететь до звезд.
Рик подошел к стене и снял фотографию той самой международной космической станции, которую они называли «Большим Парнем».
— Мужчины и женщины строили это сооружение на земле, а потом отправили в космос. Они делали это во имя добра, ради того, чтобы узнать много нового, чтобы открыть для человечества путь к Луне и Марсу. Чтобы исследовать Вселенную. В этом нет никакого зла. Никакого.
Том внимательно разглядывал снимок:
— Это его мы видели там, высоко в небе?
— Да.
— А что с ним теперь будет?
У Рика задрожали руки. Он осторожно повесил фотографию в рамке обратно на стену.
— В наши дни станция постепенно спускается все ниже и ниже. Полет по орбите не может длиться вечно. Если только кто-нибудь туда не доберется и не примет меры, станция упадет.
Он опустился в кресло и поморщился от боли в бедре. В те времена ему могли сделать новый бедренный сустав, новое колено или — если бы потребовалось — новые почки, но пройдет слишком много времени, пока это снова станет возможным. Из нечастых писем Брайана Рик знал, что в немногочисленных уединенных лабораториях работы еще ведутся, люди пытаются найти противоядие против Последнего Вируса. Но в неосвещенных городах все еще умирают от голода люди, большая часть страны отброшена в девятнадцатый век, когда источниками энергии служили только мускульная сила людей и животных и пар. Компьютерам придется подождать.
— Мистер Монро, я надеюсь, что этого не случится, — сказал Том. — Это было бы слишком грустно.
— Что ж, возможно, когда ты вырастешь, у тебя хватит ума и ты сможешь долететь до него и снова поднять на орбиту. Если сделаешь это, вспомни обо мне. Как тебе такой вариант?
Мальчик кивнул, и Рик вспомнил, ради чего он привел его в кабинет. Он снова поднялся с кресла, подошел к книжному стеллажу