Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк

Новая антология мировой научной фантастики под редакцией Гарднера Дозуа представляет лучшие образцы жанра. Впервые на русском языке! Для тех, кто готов покорять бескрайние просторы Вселенной и не боится заблудиться в закоулках виртуальной реальности, Питер Ф. Гамильтон и Вернор Виндж, М. Джон Гаррисон и Кейдж Бейкер, Стивен Бакстер и Пол Ди Филиппо, а также многие другие предлагают свои творения, завоевавшие славу по всему миру. Двадцать восемь блистательных произведений, которые не оставят равнодушными истинных ценителей — «Science Fiction».

Авторы: Паоло Бачигалупи, Гарднер Дозуа, Дэниел Абрахам, Сингх Вандана, Розенбаум Бенджамин, Биссон Терри Бэллантин, Бейкер Кейдж, Нэнси Кресс, Стивен Бакстер, Арнасон Элинор, Флинн Майкл Фрэнсис, Моулз Дэвид, Виндж Вернор Стефан, Мэрфи Пэт, Уильямс Уолтер Йон, Гаррисон М. Джон, Келли Джеймс Патрик, Гамильтон Питер Ф., Роуи Кристофер, Харрисон Майкл Джон, Гаррисон Джон

Стоимость: 100.00

случае, — предостерег Роланд. — Тебе сегодня еще играть.
Мартинес протяжно выдохнул:
— Пожалуй, верно.
Терца улыбнулась ему и пошла искать сына. Мартинес вместе с братом прошел в бар, заказал себе апельсинового соку и залил им лед в бокале.
Роланд заказал шампанского.
— Тебе не обязательно мучиться, — сказал ему Мартинес и, обернувшись, обнаружил рядом с собой Северина. — Разобрались, что где? — спросил он.
— Да. В бальном зале собирается оркестр. Пойду потанцую.
— Отлично.
— Я слышал, вы совершили подвиг за столом для тинго? Все только об этом и говорят.
Мартинес ощутил, как дрожит в нем струйка тщеславия.
— Вначале я ошибся, — сказал он скромно, — но к концу правильно вычислил расклад.
По дороге в гостиную он пересказал лейтенанту ход игры. Они подошли к Мукержи, беседующему с лордом Па.
— Если геологи ошиблись, конечно, придется все переделывать, — говорил он. — Я уверен, что Кассильда… — Он оборвал фразу и взглянул на Мартинеса. — Лорд Мартинес? Не продолжить ли нам игру?
— Нам, кажется, пока не хватает нескольких игроков, — ответил Мартинес. — Позвольте представить вам лейтенанта Северина. У Протипану он спас империю, а несколькими месяцами позже и меня тоже.
Па уставился на Северина сверху вниз, оттянув мигательные перепонки со ставших неожиданно пронзительными красных глаз.
— Не помню такого в истории, — сказал он.
— Историю пишут не те люди, — пробормотал Мартинес. Те самые люди решили сохранить в тайне вклад Северина в ход войны. Он использовал законы физики, чтобы буквально выдернуть червоточину из-под ноксидской эскадры, а поскольку самое существование империи держалось на червоточинах, связывавших между собой ее части, цензоры предпочли не напоминать публике, что такое в принципе возможно.
— Как бы то ни было, лорд лейтенант, я рад с вами познакомиться, — произнес Па.
— И я, — присоединился Мукержи и, дернув длинным усом, добавил: — Не хотите сыграть партию в тинго?
— Благодарю вас, милорд, но я не играю.
— Не играете в тинго? — ошеломленно моргнул Мукержи. — Чем же вы занимаетесь в офицерских клубах, или как вы их называете — кают-компаниях?
— Лично я по большей части разгребаю груды бумаг, — признался Северин.
— Видимо, нам стоит заняться поисками игрока, — предложил Мартинес, — Я не уверен, что Терца сумеет быстро уложить Гарета.
Он торопился, потому что знал, что Северин, выдвинувшийся из рядовых, не располагает состоянием, нормальным для большинства офицеров. Вполне возможно, что несчастный вынужден жить на одно жалованье. Игра в тинго по высоким ставкам для людей, подобных Северину, была не просто неблагоразумна — невозможна.
Лучше поскорее снять его с крючка.
Па с Мукержи отправились на поиски пятого, и Мартинес стал расспрашивать Северина о длительном рейсе. «Разведчик» несколько месяцев провел в системе Чи, отлавливая астероиды, приспосабливая к гигантским булыжникам аннигиляционные двигатели и направляя их по орбите к Первой Станции червоточины, где их использовали, чтобы уравновесить массы грузовых судов, входящих в систему. Занятие было и нудным, и рискованным, а такое сочетание особенно опасно, но задание было успешно выполнено, и станция примерно на год обеспечена сырьем.
— К счастью, снабжение червоточин взял на себя лунный тягач из системы, — сказал Северин, — так что нас освободили для других дел.
— Вот и отлично. Приключений не было?
— У нас хороший шкипер, — сказал Северин, — с ним и заусенца не обдерешь.
— Я его знаю? — спросил Мартинес.
— Лорд Го Шикимори. Старинный флотский род.
Мартинес задумался, покачал головой:
— Нет, имя незнакомое.
Марселла возвратилась из курительной, смахивая пепел с жакета. Па с Мукержи привели с собой пожилую, потерявшую все клыки торминель по имени леди Уздил.
— Никуда не денешься, придется играть, — обратился Мартинес к Северину. — Простите.
— А я, пожалуй, послушаю музыку, — сказал лейтенант.
— Наслаждайтесь жизнью…
«В самом деле, чем занимается Северин в кают-компаниях? — задумался Мартинес. — Ему, должно быть, не по карману все обычные развлечения офицеров. И, судя по его мундиру, хороший портной тоже.»
Мартинес сел за тинго. Леди Уздил, похоже, линяла — в воздухе было полно седоватой шерсти. Мартинес играл умеренно, то есть то и дело позволял упорно удваивавшему ставки Мукержи вытеснять себя из игры. Зато когда выпадал хороший расклад, держался твердо и сумел кое-что добавить к выигранным ранее сорока тысячам. Лорд Па тоже был в выигрыше, еще больше выиграла Кассильда,