Новая антология мировой научной фантастики под редакцией Гарднера Дозуа представляет лучшие образцы жанра. Впервые на русском языке! Для тех, кто готов покорять бескрайние просторы Вселенной и не боится заблудиться в закоулках виртуальной реальности, Питер Ф. Гамильтон и Вернор Виндж, М. Джон Гаррисон и Кейдж Бейкер, Стивен Бакстер и Пол Ди Филиппо, а также многие другие предлагают свои творения, завоевавшие славу по всему миру. Двадцать восемь блистательных произведений, которые не оставят равнодушными истинных ценителей — «Science Fiction».
Авторы: Паоло Бачигалупи, Гарднер Дозуа, Дэниел Абрахам, Сингх Вандана, Розенбаум Бенджамин, Биссон Терри Бэллантин, Бейкер Кейдж, Нэнси Кресс, Стивен Бакстер, Арнасон Элинор, Флинн Майкл Фрэнсис, Моулз Дэвид, Виндж Вернор Стефан, Мэрфи Пэт, Уильямс Уолтер Йон, Гаррисон М. Джон, Келли Джеймс Патрик, Гамильтон Питер Ф., Роуи Кристофер, Харрисон Майкл Джон, Гаррисон Джон
поднявшись с кушетки и направляясь к бару.
Налив себе бренди, он постоял немного за плечом лорда Па, молча склонившегося над доской. Мартинес сразу увидел нужный ход и собирался подсказать, но, поразмыслив, воздержался.
На двадцатый день пассажиры «Каенты» начали понемногу действовать друг другу на нервы.
Первая половина путешествия прошла необычайно приятно, учитывая, что Мартинес подозревал часть попутчиков в краже семейных денег. Марселла, лорд Па, Мартинес, Терца и Шон-дан каждый день собирались за обедом. Пробовали играть в тинго и другие игры, но интерес к ним угас, как только стало ясно, что Терца с Мартинесом не желают сражаться за высокие ставки, а академическое жалованье Шон-дан не позволяет ей играть даже по маленькой — на то, что числилось мелочью среди пэров.
Круг тем, затрагиваемых за обеденным столом, был широк, хотя Мартинес, вняв предостережению Терцы, не касался вопросов, которые жгли ему язык: относительно финансовых связей «Чи Девелопмент компани» и «Меридиана». «Это бы слишком напоминало допрос», — сказала ему Терца.
Мартинес позволял себе всего несколько осторожных косвенных вопросов в день: начал с развития поселений, понемногу стал интересоваться подробностями. Марселла и Па, видимо, не прочь были поговорить о своей работе, а Мартинесу было по-настоящему интересно их слушать, хотя он послушно сворачивал разговор, замечая предостерегающее движение бровей Терцы или ощущая ее легкое прикосновение к своему колену.
Шон-дан говорила об астрономии, Мартинес травил военные байки, Терца не вспоминала о службе в министерстве, но охотно пересказывала великосветские сплетни, кроме того, принесла арфу и исполнила несколько сонат.
Но теперь, на двадцатый день, беседа стала чуточку натянутой. Марселла проводила почти все время у себя в каюте, разбирала бумаги компании, курила сигарету за сигаретой и играла дерганые, мучительные для нервов мелодии, от которых дрожала дверь каюты. Лорд Па обменивался со своими подчиненными на Чи подробными меморандумами, а оставшееся время отдавал настольным играм.
Мартинес постоянно слал видео сыну — три месяца, проведенные маленьким и бойким ребенком на борту «Вигуна», оказались серьезным испытанием для всех заинтересованных лиц, поэтому юного Гарета оставили на Ларедо под присмотром няни и дряхлеющих родителей отца. В ответ он получал восторженные видео: дедушка Мартинес знакомил внука со своей коллекцией старинных автомобилей и катал Гарета-младшего по личной трассе на ревущих чудовищах.
— Ему больше всего нравится «Турбоэкспресс Лоди», — рассказывал Мартинес Терце. — В его возрасте я его тоже любил. Хотя теперь мне больше по вкусу «Алый Скороход». — И, перехватив взгляд жены, добавил: — Отец, знаешь ли, еще не разу ни попадал в аварию.
— Будем надеяться, что и впредь не попадет, — вздохнула Терца.
Она только что вышла из туалетной, где переодевалась на ночь. До блеска расчесала длинные черные волосы, перевязала их лентой, смыла косметику и чуть смазала лицо увлажняющим кремом. Поверх ночной рубашки она накинула черный жакетик, хрустящий от золотого шитья.
— У отца есть и более опасные хобби, — напомнил Мартинес. — Например, гонки на пай-карах.
Она прищурилась;
— Постараюсь не забывать и об этом.
Двадцать дней на маленькой яхте, кажется, немного развеяли окружавшую Терцу безмятежность, неземное спокойствие, которым он всегда восхищался как высшим из ее достоинств. Мартинес поднялся со стула и встал рядом с ней, его широкая ладонь пробралась под хрустящий жакет, погладила мышцы плеча. Она вздохнула и расслабилась, прислонившись к нему.
— Скучаешь без Гарета, да? — спросил он.
— Да, конечно.
Со времени рождения мальчика они редко оставляли его.
— Тебе будет скучновато, — сказал Мартинес. — Может, надо было оставить тебя на Ларедо.
— Скучновато? — шутливо удивилась она. — Перебирать контракты, искать в них следы преступных замыслов? Что может быть веселее?
Он улыбнулся:
— Если сумеешь найти, это окажется увлекательным.
— Ничего я не найду. Только не в контрактах. Их проверяли юристы и не нашли ничего сколько-нибудь подозрительного. Если что и обнаружится, так только в исполнении.
Мартинесу не удалось получить ни одного контракта, подписанного «Чи Девелопмент Компани» со своим главным подрядчиком, — ни он, ни Терца, ни Роланд не были ее служащими. Однако в качестве лорда инспектора он был уполномочен ознакомиться со всеми делами, которые компания вела с Флотом, с подрядами на строительство флотских объектов на Чи и на орбите. Правда, Мартинес плохо разбирался в финансовых делах,