Новая антология мировой научной фантастики под редакцией Гарднера Дозуа представляет лучшие образцы жанра. Впервые на русском языке! Для тех, кто готов покорять бескрайние просторы Вселенной и не боится заблудиться в закоулках виртуальной реальности, Питер Ф. Гамильтон и Вернор Виндж, М. Джон Гаррисон и Кейдж Бейкер, Стивен Бакстер и Пол Ди Филиппо, а также многие другие предлагают свои творения, завоевавшие славу по всему миру. Двадцать восемь блистательных произведений, которые не оставят равнодушными истинных ценителей — «Science Fiction».
Авторы: Паоло Бачигалупи, Гарднер Дозуа, Дэниел Абрахам, Сингх Вандана, Розенбаум Бенджамин, Биссон Терри Бэллантин, Бейкер Кейдж, Нэнси Кресс, Стивен Бакстер, Арнасон Элинор, Флинн Майкл Фрэнсис, Моулз Дэвид, Виндж Вернор Стефан, Мэрфи Пэт, Уильямс Уолтер Йон, Гаррисон М. Джон, Келли Джеймс Патрик, Гамильтон Питер Ф., Роуи Кристофер, Харрисон Майкл Джон, Гаррисон Джон
но здесь он надеялся на помощь Терцы.
— Оговорки о скользящих ценах всегда внушают подозрение, а в этих контрактах из полно, — заметила Терца. — В любом крупном подряде хватает возможностей скрыть незаконные прибыли, а этот подряд буквально величиной с целую планету. «Меридиан» вправе пересмотреть окончательную цену в случае, если возникнут непредвиденные издержки, а такие всегда возникают. Немножко правее, пожалуйста.
Мартинес послушно сдвинул руку правее.
— Но есть же какие-то границы вздуванию цен, — сказал он.
— Конечно. В случае с контрактами с Флотом необходимо согласие представителей Флота, что издержки оправданы.
— Судя по докладам, наша представительница практически всегда соглашалась, — вздохнул Мартинес, — а теперь она получила корабль в Четвертом Флоте, и я уже не смогу поговорить с ней лично.
Терца снова развеселилась:
— Ну конечно, стоило бы тебе взглянуть ей в глаза, и она бы тут же выложила тебе все сведения о неоправданных перерасходах, которые прикрыла своим одобрением. Я думаю, тебе лучше поговорить с новым представителем. У него нет причин прикрывать упущения своей предшественницы.
Она потянулась, закинув руки за голову, изогнула спину и потянулась. Мартинес чувствовал, как расслабляются у него под пальцами мышцы.
Он прервал массаж, когда Терца склонилась вперед, изгибая позвоночник и упершись ладонями в густой ворсистый ковер. Потом она выпрямилась, резко выдохнула и повернулась к нему.
— Спасибо, — сказала она, обняв его и опустив голову ему на грудь. — Знаешь, может, я все-таки останусь довольна отпуском.
«Я уже три года как в отпуске», — чуть не сказал Мартинес. Даже рыться в старых контрактах было приятно после целой вечности безделья. Хоть какая-то польза от него.
Но он понимал, что имеет в виду Терца.
— Постараюсь не забывать время от времени полюбоваться звездами, — произнес он.
Терца теснее прижалась к нему.
— Мне подумалось, мы можем с толком употребить свободное время.
— Не возражаю, — улыбнулся Мартинес.
Терца чуть отстранилась, подняла на него темные глаза.
— Я не толькооб этом, — сказала она. — Я подумала, не пора ли нам подарить Гарету братика или сестричку?
У Мартинеса перехватило дыхание. Брак их был устроен родственниками — довольно обычное явление среди пэров, а в случае с Мартинесом Роланд чуть не силой заставил его подписать брачный контракт. И хотя Мартинес искренне хотел ребенка, рождение Гарета-младшего тоже входило в договор. Мартинес прекрасно сознавал, что он не ровня Терце — за их брак лорд Чен получил от их клана существенную финансовую поддержку, — и часто гадал, что думает его жена о длинноруком провинциальном офицере, за которого ее выдали, не дав и дня на знакомство.
Гадал, но никогда не спрашивал. Мартинес не имел привычки задавать вопросы, если ожидал получить ответ, который может его расстроить.
Ему все радостнее было следить, как Терца плавно входит в его жизнь, хотя ее безмятежное спокойствие казалось ему несколько преувеличенным. Однако он не взялся бы с уверенностью сказать, что будет, если лорд Чен, уверенно вставший на ноги в финансовом отношении, прикажет своей дочери развестись. Вполне могло случиться, что она с тем же неземным спокойствием покинет его. Он никогда точно не знал, что скрывает это чудесное замкнутое личико.
До сих пор. Контракт, заключенный их семьями, не предусматривал второго ребенка.
— Конечно, — сказал Мартинес, переведя дыхание. — Непременно. И по возможности сразу.
Она улыбнулась:
— Сразу не получится. Сперва мне придется удалить имплантат. Можно обратиться к врачу «Каенты» или потерпеть до Чи. — Она чмокнула его в щеку. — Хотя мне жаль будет потратить даром еще двадцать три дня.
Врачом «Каенты» был мрачный пожилой лай-он. За время пути он почти не показывался на глаза, если не считать обязательной вводной лекции о поведении в невесомости, при перегрузках и космической болезни. Однако при всех недостатках его характера, он, надо полагать, владел основными навыками межвидовой медицины.
— По-моему, тебе лучше завтра с утра зайти к старику, — сказал Мартинес. — Но и эту ночь нам не обязательно тратить даром.
Она прямо взглянула ему в глаза:
— А я и не собиралась.
Несколько часов спустя, перед полуночной вахтой, Мартинес проснулся от собственного крика, застрявшего в горле. Терца спокойно спала, положив голову ему на плечо.
Этот сон не повторялся в последнюю пару месяцев. На мгновение в темноте гостевого номера «Каенты» он увидел у себя на плече не черные кудри Терцы, а волосы бледного золота, обрамляющие белое