Маленькая хозяйка замка Шгрив

Какая девушка не мечтает выйти замуж по-любви? Стоять у алтаря в белом подвенечном платье, ловить на себе восторженные взгляды гостей и полный нежности и гордости будущего мужа. — Ты выходишь замуж… Надежды, стремления Юлии рухнули после этих слов, сказанных её отцом. Можно ли смириться с судьбой? Найти настоящих друзей и полюбить старого, больного и угрюмого мужа? Маленькой хозяйке с большим сердцем суждено будет познать чувство настоящей трепетной любви к этому загадочному, порой странному и бесконечно одинокому лорду с большой тайной. Зависть, месть и даже смерть будут следовать по пятам этой супружеской пары.

Авторы: Снегирева Ирина

Стоимость: 100.00

вперёд себя пожилую леди.

Оноре был нем минуты две. Шалость Лии была вознаграждена видом ошеломлённого оборотня и его нервно подёргивающейся щекой.

— Успокойтесь, милорд, это не навсегда!

— Я этому рад, герцогиня… о, простите, — спохватился гость, на что Юлия только отмахнулась, приглашая присесть его и графиню к столику, на котором горничная уже расставляла чайный сервиз.

— Я пришёл попрощаться и поблагодарить за приём, что вы мне оказали. Графа Бероуза вызвали во дворец. Прибывает какая-то делегация из сопредельного государства. Ну а я за компанию с ним, в столицу. Да и родителей давно навестить собирался. Во — от, — грустно вдохнул Оноре и тут же встрепенулся, — обещают балы и много-много незамужних красавиц! — при этом молодой мужчина покосился на дверь, в которую вышла служанка.

— О да, это, несомненно, решающий аргумент, — рассмеялась Лия. — Может быть, вам повезёт, и вы встретите из всех этих «много» свою единственную? Я от души желаю вам этого.

— Возможно, — улыбнулся виконт и как-то странно повёл носом из стороны в сторону.

— А чем тут у вас пахнет?

— Чем? — поставив чашечку с чаем на столик, леди Эррол застыла от заданного вопроса. — Пудра слишком ароматная?

— Нет, я чувствую посторонний тошнотворный запах, — де Катис встал, прошёлся по комнате, принюхиваясь. — Знакомое амбре… что-то такое… ядовитое.

Герцогиня с графиней переглянулись. У одной в глазах вспыхнул страх, у другой — вопрос. Августа поднялась с кресла и, подойдя к двери в спальню, решительно распахнула ее.

Оборотень понимающе кивнул женщине и…

— Белладонна-красавка! Какая прелесть! Вы кого травить собрались, Ваша светлость? Простите, неудачная шутка.

В комнате повисла тишина. Открытие потрясло. Не доверять чувствительному носу кота было глупо.

Лия, все ещё не понимая происходящего, апатично наблюдала, как пожилая графиня приводит аккуратно застеленную кровать в состояние «после урагана». Подушки были сброшены на пол, покрывало, словно тряпку, отправили следом. Простыню безжалостно скомкали и запустили в одно из кресел.

— Вот! — победный возглас Августы огласил спальню.

— Это красавка? — переспросила подошедшая девушка. Она наклонилась низко к постели — поближе рассмотреть то, о чём говорил Его милость, и тоже ощутила этот неприятный, слегка одурманивающий запах. А ещё Юлия поняла, что чувствовала его и до прихода леди Антор, но не обратила внимания, находясь в слегка возбуждённом состоянии.

Какие-то растёртые корешки и стебли больше напоминали кучку мусора.

— М-м-м, — вдруг простонала Лия и схватилась за голову.

— Да кто ж так делает! — мужчина бросился открывать окно. — Леди Августа, выведите её в гостиную!

Свежий морозный воздух заструился, проникая повсюду, освобождая комнату от коварного запаха «бешеницы». Распахнутые настежь двери покоев позволили сквозняку делать своё дело. А Оноре, подхватив дам под руки, потянул их на выход из помещения.

— В своё время я получала немало подобных «подарков» от желающих прибрать к своим липким ручкам моего мужа. Опасная вещь. К счастью, все обошлось, и я здесь, перед вами, жива и здорова. Какой же вы, милорд, молодец! Леди Юлии просто повезло, что вы зашли к ней. Вовремя… — графиня успокаивающе гладила девушку по руке, идя с молодыми людьми по коридору в сторону общей гостиной, собираясь там скоротать время, пока Матильда наводит порядок после обыска в покоях госпожи. — Нужно обязательно сказать об этом его светлости. И пусть поставит в известность своего друга.

— Вы тоже думаете, что это дело рук леди Бреун? — тихо задала вопрос Лия.

— Вас хотела отравить Ивонесса? Но за что? — вытаращил глаза виконт.

— Кто кого хотел отравить?! — прогремел сзади злой голос…

Глава 12

— Все, ваша светлость! — сказал Свонсон и снял с плеча Эррола последний кусок загипсованной материи.

— Блаженство! — Дункан шумно вздохнул полной грудью и, поднявшись с постели, прошёлся по покоям, осторожно разминая затёкшие мышцы.

— Спасибо, Кален. Все же в следующий раз пробуй свои новшества на ком-нибудь другом. Да вон хотя бы… — тут его взгляд упал на вальяжно растянувшегося перед камином Марса, — на котах!

Сидевший в кресле Бреун хохотнул, а лекарь озадаченно посмотрел на будущего подопытного.

Усатый, казалось, от такого возмутительного предложения даже дышать перестал. Потом медленно поднял голову, сверкнул на хозяина глазами и, дернув недовольно хвостом, улёгся обратно. Однако обычной расслабленности