Гарри Дрезден. Чародей-детектив из современного Чикаго. Его клиенты, свидетели и подозреваемые — вампиры и оборотни, демоны и призраки, феи и чернокнижники. Гарри Дрезден готов взяться за самое трудное и опасное дело. Но, что бы ни случилось, он всегда принимает сторону добра и справедливости… Однажды, в страшно холодный и снежный Хэллоуин, Гарри Дрезден повстречал Королеву Воздуха и Темноты Мэб, которой некогда задолжал три услуги. Мэб требует вернуть долг. Беда в том, что «маленькое одолжение», которое Гарри оказывает Мэб, приводит к большим событиям…
Авторы: Батчер Джим
больше двухсот миль. На месте Никодимуса я бы побоялся везти ее так далеко.
— Согласна. Третий узел потоков находится прямо под музеем Филда, — она покосилась на меня, выгнула бровь, и голос ее сделался суше. — Правда, полагаю, с этим вы уже хорошо знакомы.
— Я собирался вернуть динозавра обратно, — заявил я. — Но я лежал без сознания.
— Что приводит нас к точке номер четыре, — кивнула Люччо. — Палец ее остановился на грозди маленьких островков в самом центре озера, в северо-востоке от города, перечеркнутых жирной темно-лиловой линией. — Здесь.
Молли перегнулась через мое плечо и, нахмурившись, уставилась на карту.
— В этой части озера, вроде, нет островов. Открытая вода, и все.
— Эту карту мне дал Слушающий-Ветер, мисс Карпентер, — серьезно ответила Люччо. — Он несколько столетий прожил в этих краях.
Я хмыкнул.
— Я про них много чего слышал. В нескольких войнах их использовали в качестве своих баз инсургенты. Потом они служили перевалочными пунктами для бутлегеров, перевозивших бухло из Канады в годы Сухого Закона. И с этими местами тоже связаны рассказы про всякую нечисть.
Молли нахмурилась.
— Какие рассказы?
Я пожал плечами.
— Обычные страшилки. Призраки. Люди, сведенные с ума неведомыми силами. Люди, утянутые в воду неизвестными чудищами или найденные зарубленными допотопным оружием.
— Тогда почему их нет на картах? — поинтересовалась Молли.
— Эти острова опасны, — ответил я. — До помощи далеко, и зимой озеро часто штормит. Из воды торчат скалы, о которые легко пробить дно. Может, кто-то в городских верхах решил, что острова будут меньше искушать людей, если их будут считать просто легендой, и приложил некоторые усилия к тому, чтобы их стерли с карт.
— Такое невозможно, — заявила Молли.
— Вполне возможно, — возразила Люччо. — Тем более, что концентрация магических энергий вокруг них заставляет людей подсознательно избегать их. Если плыть туда без определенной цели, судоводитель непроизвольно обогнет это место, даже не заметив, что делает.
— И если там, действительно, столько нехорошей магической ауры, она должна творить черт-те что с навигационным оборудованием. Готов спорить на двадцать баксов, что над ними и воздушных маршрутов нет, — я постучал пальцем по точке на карте. — Что ж, убедительно. Она здесь.
— Если она там, — спросила Молли, — тогда что мы можем с этим поделать?
Люччо, хмуря брови, склонила голову набок и посмотрела на меня.
— Капитан, полагаю, вы уже связались с Советом насчет подкреплений?
— Да, — подтвердила она. — Они прибудут в максимально короткий срок — то есть, часов через девять.
— Быстро, но недостаточно быстро, — буркнул я и задумчиво наморщил лоб. — Значит, мы попросим об одолжении.
— Одолжении? — удивилась Люччо.
— Угу, — кивнул я. — Я знаю парня, у которого есть катер.
Следующие полчаса я занимался тем, что лихорадочно утрясал детали предстоящей операции. Все разъехались по намеченным позициям — все кроме меня, Молли и Кинкейда. И Мыша.
Пес не скрывал своего огорчения по поводу того, что я не беру его с собой. При том, что он покорно опустился на пол у ног Молли, вид он имел самый что есть жалкий.
— Извини, малыш, — сказал я ему. — Ты нужен мне здесь — помогать Молли и предупреждать ее об опасности.
Он вздохнул.
— Попробую как-нибудь справляться без тебя некоторое время, — продолжал я. — Обо мне не беспокойся.
Он перевернулся пузом вверх и бросил на меня еще один отчаянный взгляд.
— Ха. И не напрашивайся, не пожалею. Знаем таких, — я наклонился и почесал ему ляжки.
Минутой спустя отворилась дверь со двора, и вошел Томас.
— Ну наконец-то, — сказал он. — Я так долго торчал в машине, что думал, дырку в сидении попой прокручу.
— Извини.
— Ничего, выживу как-нибудь. Чем могу помочь.
— Возвращайся в машину и подбрось меня до дома.
Томас испепелил меня взглядом. Потом пробормотал что-то себе под нос, вынул из кармана ключи и снова вышел на улицу.
— Вы невыносимы, — с ухмылкой заметила Молли.
— Чего? — возмутился я. — Я просто выражаю свою братскую привязанность.
Я облачился в ветровку и взял посох.
— План помнишь?
— Отвечать на звонки, — кивнула Молли, загибая пальцы. — Держать ухо востро. Следить, чтобы Мыш находился в одной комнате со мной. Проверять Кинкейда каждые пятнадцать минут.
Было время, когда она сидела бы, надувшись из-за перспективы торчать дома, пока где-то происходит что-то захватывающее