Мастера детектива. Выпуск 9

Настоящий сборник — девятый из серии «Мастера детектива». В него включены боевик М. Спиллейна «Я, гангстер» и романы «Последний из шестерки» бельгийского писателя С.А. Стеемана, «Клоун умер на манеже» французского писателя К. Файара и «Последнее дело Дрюри Лейна» американского писателя Б. Росса. Содержание: М. Спиллейн. Я, гангстер С.А. Стееман. Последний из шестерки К. Файар. Клоун умер на манеже Б. Росс. Последнее дело Дрюри Лейна  

Авторы: Спиллейн Микки, Росс Барнеби, Файар Клод, Станислас-Андре Стееман

Стоимость: 100.00

– Гордон! – вскрикнула Пэт.
Но Гордон безоружный шел навстречу направленному на него револьверу.
Грохот выстрела заглушил истерический крик девушки. Роу, как подрубленное дерево, рухнул на дорогу. Но человек в маске даже не взглянул на него – он подошел к Пэт.
– Негодяй! Убийца! – прошептала она, задыхаясь, и схватила за дуло револьвера. Но человек в маске без всяких усилий вырвал револьвер и больно ударил ее по руке.
– Тихо! – сказал хриплый голос. – Без глупостей. Давайте бумагу.
– Какую бумагу? – прошептала Пэтэнс.
– Которую вы везете Лейну. Скорее!
Голос не выражал ничего: он был глух и мертвенен. Но Пэт все поняла. Бланк Сэксона! Криптограмма!
Дрожащими руками она коснулась сумки. В ту же секунду человек в маске выхватил сумку из рук. Все закружилось перед глазами Пэт. Что-то грохнуло рядом. Неужели он выстрелил в нее?
Когда она снова открыла глаза, кадиллак уже отъехал. Роу лежал на дороге бледный и недвижимый. Она подбежала к нему, нагнулась к его груди. Сердце билось!
– Гордон! – вскрикнула она. – Гордон, милый… Он застонал и вдруг приподнялся с гримасой боли.
– Что случилось, Пэт?
– Куда вы ранены, Гордон? Наверное, здесь есть поблизости какая-нибудь больница. Я сейчас отвезу вас.
Левая рука Роу была в крови. Он скинул пиджак с плеча и скривился от боли.
– Плечо, – сказал он сквозь зубы. – Кажется, ерунда. Пэт внимательно осмотрела рану. Пуля прошла сквозь мякоть плеча.
– Потерял сознание, как девчонка, – разозлился Роу. – Пэт, старина, перевяжите меня как-нибудь и погонимся за этим проклятым убийцей.
– Но…
– Никаких «но»! Перевязывайте.
Пэт повиновалась. А через несколько минут они уже выезжали на шоссе. Пэт даже привстала, чтобы увидеть где-нибудь впереди черную тень кадиллака. Но кадиллак исчез.
Исчез и длинный конверт манильской бумаги с криптограммой на бланке из библиотеки Сэксона.
Часом позже, всхлипывая на груди старого Дрюри Лейна, Пэтэнс Тэмм отрывисто рассказала о случившемся, Роу сидел рядом на садовой скамейке с бледным, но довольно спокойным лицом. Пиджак его валялся на траве, а рукав рубашки густо пропитался кровью. Маленький Квоси, старый слуга Лейна, убежал за горячей водой и бинтами.
– Успокойтесь, Пэт. Хорошо еще, что все кончилось в общем благополучно. Могло быть и хуже, – говорил старый джентльмен, поглаживая по волосам плачущую девушку. – Я никак не предполагал, что поедете с конвертом вы, а не инспектор. Теоретически я считался с некоторым шансом опасности, но ведь инспектор никуда не выезжает без оружия. Квоси, – остановил он слугу с кипой бинтов, – позвоните сейчас же инспектору Тэмму.
– Слушаю, сэр, Фальстаф уже несет воду.
Старший дворецкий, носивший, как и все кругом, шекспировское имя, приближался по дорожке с большим тазом горячей воды.
Но Лейн смотрел не на него. Взор его был устремлен к воротам сада, где остановился маленький облупившийся и помятый форд.
– Мартини! – радостно закричал старый джентльмен, увидев выходящего из машины доктора.
Прибытие доктора Мартини оказалось как нельзя более кстати: рана Роу была промыта и забинтована. Удалось и дозвониться Тэмму, тотчас же принявшемуся разыскивать исчезнувший кадиллак. К утру машина была найдена с помощью вестчестерской полиции. Выяснилось, что автомобиль был нанят на время у владельца магазина в Ирвингтоне. Наниматель, по его словам, был в черном пальто и такой же шляпе. Худощавое лицо и темные очки немногим дополняли неопределенное описание.
Подтвердили его визит и служащие телеграфной конторы в Ирвингтоне. Один из них даже заметил его манипуляции с телеграфным бланком.
Но все это никого не приблизило к разгадке тайны.

Глава XVI
КОЛЬЦО В ВИДЕ ПОДКОВЫ

Молчаливое общество покинуло виллу Лейна на следующее утро. Роу с перевязанной рукой сидел между Лейном и Пэтэнс, сквозь зубы отвечая на вопросы. Пэтэнс снова была готова заплакать.
– Не надо, – ласково шепнул ей старый джентльмен, – не вините себя так жестоко. Я виноват, а не вы. Я не имел права подвергать вас такой опасности.
– Но конверта нет! А ведь он был в моих руках!
– Как-нибудь обойдемся и без него. Не так страшно.
– Зачем же вы просили его привезти? – спросил Роу.
– У меня была одна идея, – вздохнул Лейн и снова замолчал.
Инспектор встретил их у дверей конторы.
– Что случилось? – с беспокойством спросил он и посмотрел на перевязанную руку Гордона Роу.