Мать наследника

Царевна Аделия быстро понимает, что её супруг — тиран и деспот, не способный ни любить, ни уважать свою молодую жену. Два государства ждут, когда она родит наследника и окончательно закрепит союз, но сердце девушки решает иначе. В отчаянии она обращается с молитвой к богам, прося их остановить безумного мужа, а в ответ получает неожиданное предложение — стать матерью ребенка, который принесет с собой мир и благополучие для народа.

Авторы: Алисия Эванс

Стоимость: 100.00

ко мне Серпента.
— Угощайся, — я подвинула малышу блюдце с десертом, и маленькие пальчики тут же приняли опустошать его. – Сколько ему?
— Два года и три месяца, — улыбнулась любовница моего мужа, грустно улыбнувшись. Малыш кушал сам, с удовольствием откусывая кусочки фруктов.
— Он так похож на отца, — заметила я, стараясь поддержать разговор.
— Твои дети тоже будут похожи на Габриллиона, — вздохнула Серпента. – Я знаю, что ты думаешь о нем. У царя сложный характер, тебе его не изменить. До тех пор, пока ты не родишь ребенка, можешь не рассчитывать на уважение с его стороны. Габриллион считает, что женщина, не ставшая матерью, годна лишь на то, чтобы удовлетворять мужчину.
— Он очень жесткий человек, — бесстрастно заметила я. Любезность между нами таяла. Серпента пришла сюда, чтобы расставить все по своим местам.
— Не всегда, — уклончиво ответила женщина. – Со мной он нежен, если ты заметила. Ему очень дорог сын, — Серпента погладила мальчика по темным волосам. Он был так увлечен поеданием сладостей, что наш разговор его совершенно не волновал.
— Но мои дети станут ему дороже, ведь это будут его законные наследники, — прямо сказала я, внимательно следя за лицом Серпенты. – Ты не боишься, что потеряешь влияние на царя?
— Мы с Габриллионом вместе уже много лет, — снисходительно улыбнулась она. – Если мне не изменяет память, скоро будет десять лет нашей любви. Мы ещё были подростками, почти детьми, когда уединялись во-о-он в тех кустах, — она указала пальцем на заросли сирени. – Мы больше, чем любовники. Я понимаю Габриллиона с полуслова, он прислушивается ко мне. Чтобы разрушить наши отношения, мало просто родить. Тебе придется войти в его сердце, но что-то подсказывает мне, что ты на это не пойдешь.
— Как бы ни складывались мои отношения с мужем, наш сын станет наследником трона. Рано или поздно ты потеряешь свое влияние на двор. Не страшно?
— Когда это случится, мой мальчик будет уже взрослым и сам позаботится о своей матери, — Серпента вновь погладила сына по темной головке. К тому же, ты сильно преувеличиваешь свою значимость, царевна. Знаю, ты привыкла к своему титулу и высокородному происхождению, но не стоит возлагать на него слишком большие надежды. Габриллион очень своевольный правитель, он не дурак. Если он захочет чего-то, его никто не остановит.
— О чем ты говоришь? – нахмурилась я.
— Твой отец сегодня прибудет, — проявила графиня неожиданную осведомленность. – От того, как пройдет их встреча с Габриллионом, зависит очень многое, и твое будущее в особенности.
‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Ты что-то знаешь? – допытывалась я. Интуиция подсказывала: происходит что-то нехорошее, и Серпента в курсе намеченных планов моего мужа. – Габриллион что-то планирует?
— Может быть, — цокнула языком женщина. – Будем надеяться, что ты все-таки забеременела. Очень уж хорошие земли у Южного царства, — бросив эту странную фразу, Серпента встала и взяла на руки сына. – Хорошего дня, — улыбнулась она и вышла из беседки.
Я в недоумении осталась обдумывать её слова. Что значит «очень уж хорошие земли у Южного царства»? Неужели Габриллион готовится захватить мою страну?! Но ведь они с отцом подписали договор о ненападении, заключили сделки… А что стоит моему мужу наплевать на все и это и пойти с армией в мою страну? Я так разволновалась, что выбежала из беседки и помчалась во дворец. Окрики служанок и Клары потонули в свистящем в ушах воздухе. Вот-вот случится что-то важное, и я должна знать, что именно. Взбежала по лестнице, помчалась по коридору и на очередном повороте врезалась в кого-то, едва не сбив его с ног.
— Где Его Величество? – с нетерпением спросила я у мажордома, ловившего ртом воздух. В тот момент даже не думала извиняться перед пожилым мужчиной, настолько было сильно желание узнать, что происходит.
— В своем кабинете, — растерянно пролепетал мажордом. – Но он не любит, когда к нему…
Мне плевать, что он там любит. Рассеянно поблагодарив служащего дворца, я вновь бросилась вверх по этажам. Благо, за эти дни мне удалось выучить расположение главных коридоров дворца, так что кабинет мужа я нашла безошибочно. Без стука толкнула дверь и вошла.
Габриллион удивленно обернулся. Царь стоял у стеллажа со свитками и читал один из них – длинный, желтоватого цвета. Увидев меня, он нахмурился и недобро прищурил глаза, но я не обратила на это внимания.
— Что ты себе позволяешь? – басом пробубнил Габриллион.
— Мне сообщили странную новость, и я не могу найти покоя, — пытаясь отдышаться, ответила я, стоя перед ним. – Позвольте мне присутствовать на вашей встрече с моим отцом.