Михаил Карпов. Книги 1-9

К литературной деятельности будущий писатель пришел неожиданно. По его признанию, ему всегда чего-то не хватало в жизни, и только в 2011 году, занявшись написанием фантастических рассказов по зову души и выложив в январе 2012 года на сайте Журнал «Самиздат» главы своей первой книги в стиле фэнтези, — Евгений понял, что нашел свое призвание.

Авторы: Щепетнов Евгений Владимирович

Стоимость: 100.00

сказал: все придуманное нами где-то обязательно существует, ведь Вселенная бесконечна!
Были бы деньги – я бы всегда летал бизнес-классом. Ноги вытягиваешь – никаких проблем с этим нет! Спинку откинул – спи, и никого этой спинкой не придавливаешь, как в дурацком аэробусе-321! А кормежка какая?! Вот не поверили бы люди в 2018 году – тут ЧЕРНУЮ ИКРУ дают на обед! В бизнес-классе, конечно, не в экономе, но все равно. А еще – шампанское, коньяк, вино – что хотите, на выбор.
Впрочем, не знаю – может, и в 2018 году в бизнес-классе тоже дают черную икру с шампанским, но я что-то сомневаюсь в этом. Хотя в бизнес-классе никогда и не летал – не по Сеньке шапка.
Нестеров тут же нажрался – вначале шампанского поддал, потом коньяка и спит теперь сном младенца. Ну а чего ему? Насосался – и спи! А мне, как жить, думать нужно! Например, как продать те же цацки и чтобы мне за это ничего не было – со стороны того же Нестерова. Как мне его отвлечь? Как вырваться из-под опеки? Есть план, конечно… хорошо, что он любит поддать! А пока спит по пьянке, я и попробую провернуть свои делишки. Неужели Страус не поможет, если я попрошу? Все-таки я для них не простой писатель – иначе бы они меня не вытаскивали в Штаты и не устраивали такие траты на мой приезд и пребывание.
Тринадцать часов лететь – с посадкой в Монреале. Там дозаправка, и уже до аэропорта Кеннеди. Там нас должны встретить.
В аэропорту, когда мы уже сдали багаж и сидели, ожидая посадки, Нестеров вручил мне пять сотен баксов. Достал и торжественно «наградил». Мол, вот тебе и ни в чем себе не отказывай! Я вначале даже не понял – что это такое, а потом вспомнил, что мне говорили, что дадут не пятьсот баксов, как положено каждому советскому гражданину, выезжающему за рубеж, а тысячу! Типа на представительские расходы, дабы не позорил советскую литературу. Я когда от издательства доллары во «Внешторгбанке» получал, отметил для себя, что сумма в два раза меньше, чем обещали. Но спрашивать ничего не стал – может, что-то изменилось? Да и вообще у меня голова была занята совсем другим. Дали и дали – и черт с ними! Кстати – ни хрена не «дали»! Конвертировали мои деньги! Это деньги-то мои, личные! Заработанные! Которые в противном случае ушли бы за те самые «чеки», а мне их выдали баксами.
А вот эти, что дал Нестеров, – это уже государственные. Хмм… и тоже не государственные! От издательства! А кто их издательству заработал? Вот то-то же!
Эх, как же мне Нестерова нейтрализовать? Переводчик хренов… Я не хуже его на английском разговариваю. Может, и с акцентом, но все прекрасно понимаю и даже слов не искажаю.
Но кстати – если бы не Нестеров, уверен, я бы так лихо таможню не прошел. Других пассажиров все-таки крепко шмонают, я видел. А то, что со мной гэбэшник летит, – лучшая рекомендация для таможни. Недаром мы прошли через ВИП-выход. Следующий этап для меня – прямо к трапу самолета на машине, но я до такого уровня еще не добрался. Увы. Но какие наши годы? Хе-хе…
Еще раз кормили, потом еще раз – да так сытно, так классно – ну просто ресторан! «Аэрофлот» – советский «Аэрофлот», – ну почему я в тебя такой влюбленный? Хе-хе…
Нас действительно встречали. Багаж мы получили быстро, паспортный контроль – молниеносно, хлопнули печати, и все. (Ах, времечко было, времечко! Благословенные 70-е!) В зале, у выхода, стоял мужчина лет сорока в рубашке, расписанной обезьянами, лазающими по пальмам, и держал в руках плакатик с надписью: «Микаил Карпофф». Именно так – «Микаил Карпофф».
Мне стало смешно – уж лучше бы на английском тогда написали, а то черт-те что получилось! И говорят еще – что у нас раздолбаи, бардак, разброд и шатание, а гляньте – вон, представитель американского бизнеса! Сука, табличку не могут как следует написать!
– Привет. Я Карпов! – обратился я к мужчине, и тот перестал задумчиво работать челюстями, пережевывая свою извечную жвачку. Кстати – я думал это такой стереотип о вечно жующих америкосах, так вот хрена с два! Чуть не каждый второй мужик здесь жевал жвачку! Как национальный спорт какой-то… сунул в рот пластинку и жуй себе. Типа – зубы очищать помогает. Сберегает.
– Ооо! Майкл Карпофф! – обрадовался мужчина и потряс мне руку. – Я ваш секретарь, Рон Говард! Нет, не тот Говард, который… и не другой Говард… я просто Говард! Ваш секретарь и водитель на то время, пока вы у нас гостите! Можно я буду тебя звать «Майкл»? Русский вариант я не выговорю!
– Да без проблем, – хмыкнул я и представил Нестерова: – Это мой переводчик, господин Нестеров.
– Приветствую, сэр Нестеров! А зачем тебе переводчик, Майкл? Ты же говоришь почти без акцента!
Я усмехнулся, посмотрел в глаза Рону, и тот, похоже, понял. Улыбнулся и махнул рукой:
– Пойдемте! Майкл, давай свой чемодан!