Миры Королева

На смену романтической эпохе послевоенной Империи, когда разумные расы Галактики объединились во имя мира и процветания, пришло новое время. Время готовых ради наживы на любые преступления. В этих условиях только самые достойные офицеры Службы Безопасности Галактической Империи и в их числе династия Королевых способны противостоять проискам врагов Империи.  Пока такие, как он, носят офицерскую форму, космическим пиратам и гангстерам никогда не будет спокойной жизни.  

Авторы: Бессонов Алексей Игоревич

Стоимость: 100.00

к тыльному входу в огромную
стеклянную башню Третьего управления. Я поплелся следом за ним, волоча,
свою серебристую заразу.
 Честно говоря, я был доволен, что лететь довелось именно с Ларсом.
Полковник Фишер слыл у нас за редкого циника и большого интеллектуала.
Никто лучше его не умел опустить оторвавшегося полицейского или измазать
дерьмом тонкую душу окружного прокурора. Осуществляя по долгу службы
контроль за деятельностью правоохранительных сил, постоянно имея дело с
наглыми ворами и рэкетирами в среде копов и прокураторов, Фишер приобрел
довольно своеобразный взгляд на вещи. Своих клиентов он считал гнусными
паразитами, а всю судебно-правовую систему Империи — огромным нужником. За
десять лет общения со всей этой публикой Ларе закалился, как клинок — копы
Метрополии слабели ногами при одном упоминании его имени, ибо полковник
Фишер был беспощаден. Он чем-то неуловимо напоминал мне моего патрона
полковника Детеринга — возможно, своим странноватым юмором… Правда,
Танку далеко было до того непробиваемого презрения, с которым скуластый
блондин взирал на мир. Офицерского кодекса чести, впрочем, Ларе
придерживался свято, и со своими он был отличным парнем. С Ларсом Фишером
смело можно было лезть в любую дыру — он не боялся неприятностей,
прекрасно понимая, что шансов дожить до старости у всех нас не так уж
много.
 Антигравитационная кабина вознесла нас на сороковой этаж, и мы вошли
в кабинет Джо Нетвицкого. Генерал был один.
 — Ага, — он встал и подошел к нам. — Вот и вы, голубчики. Ну что ж,
ребята… Инструктировать я вас не стану, я знаю не больше вашего. Вас
ждет милорд Харрис, он вам все и объяснит… и вот что: постарайтесь
поменьше скандалить с местными копами, у Харриса с ними не лучшие
отношения.
 — 0’кей, — безразлично пожал плечами Фишер, — тогда до связи. Катер?
 Нетвицкий молча протянул ему прозрачную пластинку иммобилайзера.
 — До свидания, генерал, — вежливо кивнул я.
 — К бою, парни, — улыбнулся он.
 Фишер, стоявший уже в дверях, не оборачиваясь, поднял над головой
затянутый в черную перчатку кулак.
 На одной из посадочных мишеней огромной плоской крыши здания нас ждал
черный, сверкающий полированными боками «TR-90». На гладкой броне катера
серебрились капельки вновь заморосившего дождя. Фишер отвалил в сторону
атмосферный люк, заброс внутрь свой кофр и влез сам.
 — Давай свой кейс, — услышал я.
 Просунув в люк неподъемный сундук, я запрыгнул в темное нутро катера.
 — Закрывай калитку, — скомандовал Фишер, устраиваясь в левом
пилотском кресле и надевая на голову тонкий обруч системы связи. —
Поехали.
 Я уселся в правое кресло и достал сигарету. Фишер запустил двигатели,
мельком глянул на приборы и мягко поднял катер в воздух. Город под нами с
нереальной быстротой исчез, уступив место сплошной туманной дымке.
 — Что мы вообще имеем по Кассандане, Ларс? — спросил я.
 — Ничего, — пожал плечами Фишер, — Ярга нашли в роще, в десятке
километров от виллы, расстрелянного в клочья. В руке у него был пустой
бластер. Рядом — труп его коня.
 — Он пытался отстреливаться?
 — Видимо, да. Но следов — ноль, да это и понятно, ублюдки прилетели
на антигравитационной платформе. Делом занимается местная, будь она
неладна, прокуратура, но со мной они спорить не станут.
 — А Харрис?..
 — Что Харрис? Харрис такой же контрабандист, как все остальные. Есть
у него пара смышленых ребят, но Харрис — он на Кассандане, а мне на
Кассандану начхать. Мне вообще на все начхать, и все это хорошо понимают.
Хых! Ублюдки!.. Ты был когда-нибудь на Кассандане?
 — Мельком… сопровождал Бонаря и Детеринга.
 — Ну и как тебе?
 — Нормально. В известном смысле куда круче, чем в Метрополии. Жизнь
бурлит… а что?
 — Скоро ты с этим сортирным бурлением ознакомишься поближе. И уверяю
тебя, твои восторги поутихнут. Я тебе вот что скажу: никакой скандал для
меня так не противен, как скандал на Кассандане. А тем более в нашем
деле… Кассандана — это нечто: тамошние копы оторваны в корень, такого,
как на Кассандане, ты больше нигде не увидишь. Если к тебе посреди улицы
подойдет этакое оторванное рыло в патрульной форме, то сперва бей его
ногой в промежность, а потом уже доставай удостоверение.
 — А в грызло