Мое сердце

Чувственные, дышащие ароматом страсти книги Бертрис Смолл покорили сердца миллионов женщин. Ее произведения неизменно становятся бестселлерами и пользуются во всем мире бурным успехом. В них с неподражаемым искусством сплетаются любовь и приключения, таинственные интриги и прекрасные чувства. Однако самым знаменитым, самым прославленным стал цикл романов «Сага о семье О`Малли». Идут годы и века, меняются времена, но каждой из женщин семьи О`Малли небо дарует дивную красоту и неукротимую душу, а судьба посылает опасные испытания и великую любовь — пылкую, пламенную, неодолимую, сметающую любые преграды и дарующую счастье…

Авторы: Беатрис Смолл

Стоимость: 100.00

скандала?
Хорошее настроение моментально вернулось к Ботвеллу, он улыбнулся и сказал:
— Положись на меня, Алекс.
Вступив в круг танцующих, он перехватил Джорджа Гордона, всемогущего графа Хантлейского, который в этот момент танцевал с Велвет.
— Веселье кончилось, Джордж, — сказал он добродушно. — Алекс хочет забрать эту девушку домой, в постельку, и кто может осудить его, а? — Он подкупающе улыбнулся.
Джордж Гордон с улыбкой кивнул:
— Ага, понимаю тебя, Фрэнсис. Он еще раз пробежался оценивающим и одновременно одобрительным взглядом по Велвет.
— Мы, Гордоны, всегда имели горячую кровь. — Поцеловав Велвет в щеку, он любезно пожелал ей:
— Спокойной ночи, прекрасная кузина. Вы стали прелестным дополнением к нашему семейству! — Потом он передал ее лорду Ботвеллу, который повел Велвет к мужу.
— Но я совсем не хочу уходить, — тихо запротестовала она.
— Конечно, — растягивая слова, согласился Ботвелл. — Вы бы с большим удовольствием остались здесь и довели бедного Алекса до сумасшествия от ревности. Ах вы испорченная девчонка, Велвет, но вы еще многого не понимаете. Еще немного виски, еще час, другой — и половина мужчин в зале будут с вызывающей храбростью отбивать у Алекса право узнать вкус ваших губок. Вы действительно хотите вызвать скандал, дорогая?
Велвет покачала головой.
— Нет, — призналась она.
— Тогда как можно приятней улыбайтесь этому бедному, одурманенному парню, за которого вы вышли замуж, и он будет вашим рабом, обещаю вам, — поддразнил ее Ботвелл.
Она изобразила губами мычание.
— Он упрямее мула, — пробормотала она.
— Вы не лучше, — быстро ответил он.
— Фрэнсис! Это не так! — Она обворожительно надула губки, и он рассмеялся.
— Так, Велвет, так. Вы оба, и вы и Алекс, намерены добиться своего. Вы оба эгоисты. Одному из вас придется повзрослеть, если другой не хочет.
Она вздохнула:
— Я знаю, что вы правы, но, черт побери, Фрэнсис, почему всегда должна уступать женщина?
— Возможно, потому, что женщины более кроткие и терпеливые создания.
Велвет рассмеялась:
— Не уверена, что я к таковым отношусь, Фрэнсис. Когда Алекс становится упрямым и надувается как индюк, мне хочется прибить его! Он просто выводит меня из себя со своими старомодными идеями. Он отказывается даже обсуждать другие предложения.
— Дайте ему время, Велвет. Он ожидал увидеть прелестное молодое создание, которое с нетерпением ожидало бы его приезда, девушку, которая безропотно пошла бы за ним в Шотландию, довольную тем, что он женился на ней, и которая охотно рожала бы ему детей, ни на что не жалуясь.
Она с удивлением взглянула на него.
— Я знаю. А вместо этого он встретил девицу, которая побежала от него, а не к нему. Это его разочаровало. Зачем надо было продолжать упорствовать, добиваться меня, Фрэнсис?
— Во-первых, из-за гордости, — ответил Ботвелл. Потом он остановился и посмотрел на нее. — И во-вторых, из-за любви, Велвет. Вы сомневаетесь в том, что он вас любит, Велвет?
— Нет.
— И вы любите его. — Это было простой констатацией факта.
— Да, — ответила она кротко, — я люблю его, но между нами не будет мира, пока он не научится обращаться со мной так же, как мой отец обращается с моей матерью, а не как со своей собственностью, Фрэнсис. Неужели это так трудно?
— Велвет, радость моя, — убеждал ее граф Ботвеллский. — Вы страдаете от того же, от чего и я. Вы родились раньше своего времени. Да, Алексу это будет трудно принять! Кто подал вам такие мысли?
— Моя мать.
— Господи, хотел бы я встретиться с ней! Она должна быть обворожительной женщиной.
— Так и есть, — улыбнулась Велвет. — Как бы мне хотелось, чтобы она приехала побыстрее.
Когда они приблизились, Алекс наклонился и обхватил ее рукой собственника за талию. Со вздохом Велвет прижалась к нему.
— Вы устали, любимая, — сказал он участливо. — Поедем домой.
— Да, — ответила она, — я устала, милорд. Ботвелл усмехнулся. На какое-то время в вечно ссорящемся семействе Брок-Кэрнов установится мир. Велвет даже задремала в карете, которая везла их из Холируда в дом Ботвелла в Хайчейте. Он встретился глазами с Алексом и молча кивнул, выражая одобрение его спокойствию.
Когда они добрались до дворца лорда Ботвелла, Алекс подхватил свою жену на руки и отнес в дом, поднявшись вверх по лестнице в их апартаменты. Здесь он весьма умело справился с обязанностями служанки, раздевая ее, пока она, сонная, стояла перед ним. Его руки развязывали шнуровку платья, снимали роскошный лиф и юбку, которые он осторожно повесил на спинку кресла. Зевая, она помогла ему снять с себя нижнюю юбку и рубашку, выскользнуть