Мир между Англией и Шотландией должен быть восстановлен. И порукой тому – предстоящий брак одного из самых могущественных лэрдов Шотландии и дочери знатного английского барона. Но этим намерениям не суждено осуществиться. В Шотландском нагорье разгорелся пожар междоусобной войны, и красавица Габриеле оказалась в страшной опасности… Однако на защиту ее встал отважный горец Кольм Макхью, подаривший прекрасной англичанке свое сердце и готовый на все, лишь бы спасти ее жизнь и честь.
Авторы: Гарвуд Джулия
– Чтобы защитить его и остальных. Леди одобрила бы мой поступок, – добавил он. – Она не хотела бы, чтобы они участвовали в этом, поскольку их слишком мало.
Провожатый поднялся с Гилроем до середины лестничного пролета и остался там. Поднявшись наверх, монах дождался, пока один из вождей подзовет его. Бродик заметил Гилроя и махнул ему рукой.
Гилрой кашлянул, чтобы привлечь внимание Макхью, и молвил:
– Вождь, я не могу уйти, пока не удостоверюсь, что леди Габриела в безопасности. С вашего позволения, я буду рядом с ней какое-то время. – Макхью не успел ответить, поскольку Гилрой обратился к Бродику: – Вождь Бьюкенен, отца Габриелы здесь нет, чтобы встать на защиту ее чести и достоинства. Вы ее единственный родственник и должны ей помочь.
– Не смей указывать мне, монах, – резко ответил Бродик. – Я и без тебя это знаю.
– Конечно-конечно, – сказал Гилрой, не переставая кивать.
Бродик отпустил Гилроя и посмотрел на толпу внизу. Толпа бесновалась, подхлестываемая Косуолдом и Перси.
– Кольм, я заберу ее в свой дом. Там она будет в безопасности.
– Безопасность не вернет ей доброго имени, – мрачно заметил Кольм.
С этим Бродик спорить не стал.
– Она не заслужила такой участи.
– Ее отец… он ведь не такой, как эти бароны?
– Иначе я не пустил бы его на свою землю, – ответил Бродик. – Я знаю, что он человек справедливый.
– Пошли ему весточку, что его дочь у тебя, и он приедет за ней.
– Все не так просто. Барону Джеффри придется собирать вассалов и готовиться к войне. Если король конфискует его земли…
– Он станет слабым.
– Да. Габриеле нужен сильный покровитель. Она кузина моей жены. Я встану на ее защиту, но это не докажет ее невиновности.
– Не все ли тебе равно, что думают другие?
– Все равно, – сказал Бродик. – Но будь Габриела моей женой, я убил бы любого, кто усомнился бы в ее чести.
– Я тоже, – сказал Кольм.
– Но у нее нет мужа, который стал бы на защиту ее чести.
– Нет.
– Может быть, возьмешь ее в свой дом?
Кольм нахмурился:
– Не все ли равно, ты будешь ее защищать или я? Твой клан так же силен, как и мой.
– Но я не могу взять ее в жены.
Кольм долго молчал. Он понимал, к чему клонит Бродик.
– Ты просишь слишком много.
– За тобой должок. Я лишь прошу уплатить его.
– Брак? Об этом не может быть и речи.
Бродик пожал плечами:
– А по-моему, в этом есть смысл. Если ты возьмешь ее в жены, все поймут, что она девственница. Ты не стал бы брать в жены порочную женщину. Тебя боятся и уважают. Ты сможешь вернуть ей доброе имя, дав ей свое.
– Нет. Тебе придется искать другой выход, – пылко ответил Кольм.
Бродик не сдавался. Он знал, что рано или поздно Кольм Макхью совершит благородный поступок.
– Ты считаешь, что есть более могущественный вождь, у которого нет жены?
– Я ничего не считаю, Бьюкенен. Это твоя проблема, не взваливай ее на меня.
– Услуга за услугу. Я помог тебе спасти брата, ты берешь себе жену.
Кольм сжал зубы.
Один из воинов Бьюкенена окликнул их:
– Вождь, леди Габриела уезжает. Они открывают ворота.
Бродик посмотрел вниз. Один из мужчин плюнул на землю перед Габриелой.
Кольм увидел, как еще один вышел из толпы и позвал ее. Когда она не обратила на него внимания и прошла мимо, он схватил ее за руку и ударил по лицу. Если бы он не держал ее, она упала бы на землю.
Кольм уже спускался по ступеням. Бродик бежал следом. Кольм бросил одному из своих людей:
– Узнай, кто это был.
Воины, как Макхью, так и Бьюкенены, поняли, что к чему. Гилрой не понял. Он не видел, что произошло внизу.
– О ком он говорит? Чего он хочет? – спросил он одного из воинов, когда тот пробегал мимо него.
Воин не сбавил темпа и крикнул на ходу:
– Он хочет знать, кто ударил леди Габриелу.
– Кто-то ударил ее? Боже правый! – воскликнул Гилрой и поспешил за остальными. – Но что…
Последний воин ответил ему:
– Он хочет знать имя человека, которого собирается убить.
Это был сущий кошмар.
Час назад она была леди Габриелой, дочерью барона Джеффри из Уэллингшира и принцессы Женевьевы из Сент-Била. Она была окружена любовью и заботой, впереди ее ждало светлое будущее. Теперь ее ненавидели, обращались с ней как с прокаженной и ее жизнь разрушена.
Она думала лишь о том, как выжить. Нужно найти безопасное место для себя и телохранителей. Она не знала толком, куда пойдет, главное – убежать от баронов и их головорезов как можно быстрее и как можно дальше. Тогда, в спокойной обстановке,