Хладнокровное убийство в высшем свете: череп преуспевающего врача проломлен ценной бронзовой статуэткой, и в убийстве обвиняется его прекрасная жена… Общество шокировано, однако через несколько лет молодая журналистка решает раз и навсегда разобраться в темной истории.Старые грехи. Старые тайны. И охотница вновь становится жертвой. Они встретились вновь, но чем закончится эта встреча?
Авторы: Мэри Хиггинс Кларк
что супруги вернутся пораньше. Но они появились только десять минут десятого.
– Мне очень жаль, – извинился Артур Хилмер. – Мы знали, что кто-то обязательно приедет поговорить с нами, но наша внучка играла в спектакле и… В общем, вы понимаете.
Филип улыбнулся. Приятный человек этот Хилмер.
– Хотя нет, вы, разумеется, этого знать не можете, – поправил себя Артур Хилмер. – Нашему старшему сыну сорок четыре года. Я бы сказал, что вы с ним приблизительно одного возраста.
Филип снова не смог сдержать улыбку.
– А на кофейной гуще вы не гадаете? – поинтересовался он.
Потом адвокат назвал себя и объяснил, что Молли грозит опасность вернуться в тюрьму, поэтому показания супругов Хилмер необычайно важны.
Все вошли в дом. Джейн Хилмер, привлекательная, хорошо сохранившаяся женщина немного за шестьдесят, предложила Филипу чаю, кофе, вина или прохладительного, но он отказался.
Артур Хилмер быстро догадался, что их гостю не терпится перейти к делу.
– Мы разговаривали в «Морском фонаре» с Бобби Берком, – начал он. – Мы ушам своим не поверили, когда он рассказал, что произошло в тот вечер. Обычно мы заходим в ресторанчик поужинать после кино.
– В понедельник рано утром мы улетели в Торонто к младшему сыну и вернулись только вчера вечером, – вступила в разговор Джейн Хилмер. – Сегодня по дороге на спектакль маленькой Джейни мы заехали перекусить и тут-то все и узнали.
– Как я уже говорил, мы очень удивились. Мы сказали Бобби, что с радостью поможем. Бобби, вероятно, говорил, что мы хорошо рассмотрели того парня в седане.
– Да, говорил, – подтвердил Филип. – Я собираюсь попросить вас сделать заявление завтра утром в офисе прокурора штата, а потом мне хотелось бы, чтобы вы оба поговорили с полицейским художником. Портрет того человека, которого вы видели в седане, очень пригодится.
– Будем рады это сделать, – сказал Артур Хилмер. – Но я могу вам помочь еще кое в чем. Видите ли, мы обратили внимание на обеих женщин, когда они выходили. Первая женщина прошла мимо нашего столика, и было очевидно, что она расстроена. Потом белокурая женщина, как я понимаю, это и была миссис Лэш, тоже ушла. Она плакала. Я слышал, как она крикнула: «Анна-Мария! »
Филип напрягся.
– Было совершенно ясно, что первая женщина ее не слышала, – констатировал Артур Хилмер. – В этом ресторане над кассой есть овальное окно. С того места, где я сидел, хорошо была видна парковка, или, во всяком случае, та часть, что примыкала к ресторану. Первая женщина, вероятно, пересекла парковку и ушла в ее дальний, темный конец. Ее я не видел. Зато видел, как Молли Лэш сразу подошла к своей машине, села в нее и уехала. Могу поклясться, что она никак не могла подойти к тому джипу и зарезать другую женщину. Ей бы не хватило времени. Когда она вышла из ресторана, то слишком быстро подошла к своей машине.
Филип сообразил, что плачет, только когда рефлекторно вытер глаза тыльной стороной ладони.
– Я не нахожу слов, – начал Мэтьюз и замолчал. Он вскочил. – Я попытаюсь найти нужные слова завтра! – воскликнул он. – А сейчас мне необходимо вернуться в Гринвич.
Доктор Питер Блэк стоял у окна своей спальни на втором этаже со стаканом шотландского виски в руке. Он с трудом различал две незнакомые машины, подъехавшие к дому. Увидев четверых крупных мужчин, деловой походкой направившихся по каменной дорожке к крыльцу, он понял, что все кончено. Кел Всемогущий наконец-то рухнул, не без сарказма подумал он. К сожалению, Кел потащил за собой и его.
Всегда нужно иметь запасной вариант. Так любил говорить Кел. Интересно, он и сейчас у него есть? К счастью, Уайтхолл никогда Питеру не нравился, так что ему было на это наплевать.
Блэк подошел к кровати, выдвинул ящик тумбочки, вынул кожаный футляр и достал одноразовый шприц с уже готовой инъекцией.
Со странным любопытством он посмотрел на него. Сколько раз сам Питер Блэк с сочувственным выражением на лице делал этот укол, отлично сознавая, что глаза, смотревшие на него с такой надеждой, скоро закроются навсегда?
Если верить доктору Лоу, этот препарат не оставлял следа в крови и действовал безболезненно.
Педро уже стучал в дверь, объявляя о визите нежданных гостей.
Доктор Питер Блэк вытянулся на кровати, сделал последний глоток скотча и вонзил иглу в руку. Он вздохнул, подумав о том, что доктор Лоу оказался прав. Боли не было.
После взрыва Фрэч наотрез отказалась ехать в больницу. Поэтому ее вместе с доктором Лоу отвезли в прокуратуру в Стамфорд. Оттуда она позвонила Гасу Брандту домой и рассказала о событиях