Трое неразлучных друзей, выросших в детском доме и вместе служивших в горячих точках в частях специального назначения, после ухода на гражданку создают свое охранное агентство «Кандагар». После нескольких удачных операций агентство попадает в поле зрения криминальных структур, которые решают использовать в темную спецов для решения своих проблем, а затем их ликвидировать. Но боевая спайка, выручка, мужество и находчивость помогают друзьям, казалось бы, в самых безнадежных ситуациях.
Авторы: Щупов Андрей Олегович
Ты ведь не просто усыпляешь, ты подавляешь чужую волю, а на это тратится огромная энергия. — Старуха пристально вгляделась в лицо Атамана. — Как ты себя чувствуешь?
— Да вроде неплохо, хотя… — бандит погладил собственную макушку. — Затылок, малость, гудит. И вот здесь какая-то тупая боль, словно кто поленом приложил.
— И это тоже бывает. Неверно расходуешь силы… — Горбунья продолжала внимательно следить за Атаманом. Нет, она ничуть не обманывала себя. Кажется, этот дикарь действительно поверил в сегодняшний гипноз. Возможно, позднее что-нибудь и заподозрит, но пока за пленников можно было не тревожиться. По мере своих сил старуха постаралась внушить бандиту, что никакой особой опасности они не представляют и все слова разошедшейся Мариночки являют собой пустую браваду.
— Признайся, ты ведь мне помогала?
— Лишь самую малость. — Горбунья заставила себя улыбнуться. — Пожалела твою бедную голову.
— А скажи, — полковник хитровато прищурился, — может, зря мы их отпустили?
— О чем ты?
— А ты не понимаешь? — он ухмыльнулся. — Девицы-то — вон какие спелые. Можно было потолковать с ними и на другие темы. Уверен, ты сумела бы заставить их полюбить меня.
— Тебе мало городских путан?
— Ты плохо меня знаешь, Горбунья. Я не дружу с шалавами. Мне хочется, чтобы женщины меня действительно любили. А ты могла бы их заставить.
— Если бы это было возможно, я бы прежде всего начала с тебя.
— Не понял?
— А что тут понимать? Заставила бы тебя полюбить всех людей на земле — и в первую очередь мою сестру.
— Причем тут твоя сестра?
— Ты давно обещал отпустить ее на волю.
— Конечно же, отпущу! Справлюсь с главным делом и отпущу. Давно бы дал ей волю, но ты же понимаешь, без ваших талантов мне придется туго. Вот если бы я сам выучился искусству гипноза…
— Ты уже почти овладел им.
— Почти — не считается! — полковник шутливо погрозил Горбунье пальцем. — Я должен стать таким же сильным, как ты.
— Таким же сильным ты никогда не станешь. Это врожденное. — Старуха насупилась. — Твой удел — обычный рядовой гипноз.
— Ладно, ладно, раскудахталась!… — полковник, фыркнув, поднялся с места. — Но с пленными я все-таки пообщаюсь. Уж коли они сумели грохнуть такого парня, как Финн, значит, чего-то эти ребята стоят.
— Ты собираешься пообщаться с ними прямо сейчас?
— Да нет, сейчас не буду, устал очень. Да и в сон клонит. — Полковник, не удержавшись, зевнул, смущенно прикрыл рот ладонью. — То ли воздух здесь такой особенный, то ли еще что… Уже не первый раз замечаю: как приеду сюда, тут же спать хочется.
— А как же иначе! Лес — это тебе не город. — С готовностью забормотала старуха. — Кроме того, ты отдал много энергии, тебе надо отдохнуть. Вот и ложись…
Голос старухи звучал вполне обыденно, однако сказанное подействовало на полковника магическим образом. Заторможено приблизившись к кушетке, он кое-как стянул с себя десантную обувку, расслабленно прилег на одеяло.
— Завтра в семь, — пробормотал он. — И позови кого-нибудь из ребят, пусть здесь побудут…
— Спи, спи, касатик. Все сделаю, как надо.
Но полковник уже спал и ничего не слышал. Не разбудил его даже скрип отворяемой двери. Старуха выходила из дома. Ей предстояло еще много дел.
В старости бессонница — обычное дело, а потому к Горбунье, меряющей деревню старческим неторопливым шагом, часовые давно привыкли. Говоря иными словами, старуха перестала быть здешней достопримечательностью, превратившись в одну из обыденных деталей Облучка. Вот и на этот раз никто не обратил на бредущую Горбунью никакого внимания. Ни Лиза с Аглаей, развешивающие в соседнем дворе белье, ни вышедший покурить на крыльцо Лесник. Не заметили они и пластикового пакета в ее руках. Между тем, пакет отнюдь не пустовал. Перед самым своим выходом старуха достала из печного зева закопченный чугунок и переложила из него в пакет остро пахнущие куски мяса. То есть, травить она никого не собиралась, но мясо было не совсем обычным, подслащенное быстродействующим снотворным.
Западная удаленная часть деревни Горбунью не слишком беспокоила, и она сразу повернула в сторону северной околицы — туда, где как раз и располагалась подземная темница с узниками. Кое-какие меры она уже успела предпринять, но дневная уловка могла и не сработать, а тогда ей снова пришлось бы прибегнуть к своим экстраординарным способностям. Впрочем, придумывать ничего не пришлось, — уловка старухи сработала, и карты, подброшенные двум скучающим в беседке охранникам, конечно, уже пошли в дело. Кстати, и подбросить их было довольно несложно. Старуха попросту предложила сторожам погадать,