Мышеловка

В Сборник вошли четыре остросюжетные пьесы «И никого не стало», «Свидание со смертью», «Лощина», «Мышеловка», в которых непревзойденная Королева детектива с присущим ей блеском расследует изощренные убийства, причины которых таятся в прошлом Героев и месть за которые спустя годы настигает виновных и невиновных…

Авторы: Агата Кристи Маллован

Стоимость: 100.00

Голос по радио. Согласно сообщению Скотланд-Ярда, преступление было совершено в доме номер двадцать четыре по Калвер-стрит, Пэддингтон. Личность убитой установлена — это некая миссис Лайон. В связи с убийством полиция…
Моллиподходит к креслу.
…разыскивает для опроса замеченного поблизости от места преступления человека в темном пальто…
Моллиберет с кресла пальто Джайлса.
…светлом шарфе…
Моллиберет его шарф.
…и фетровой шляпе.
Моллиберет шляпу и выходит в правую арку.
Вниманию автомобилистов, началась гололедица!
Звонок в дверь.
Ожидается продолжение сильного снегопада и заморозки…
Молливозвращается, выключает радио и поспешно уходит в переднюю.
Голос Молли. Здравствуйте!
Голос Кристофера. Здравствуйте.
Входит Кристофер Ренс чемоданом, который он ставит возле обеденного стола. Это диковатого вида, нервный молодой человек. Длинные растрепанные волосы, яркий плетеный галстук. Держится доверчиво, почти по-детски. Входит Молли.
Кристофер. Погода просто ужасная. Таксист остановился у самых ворот, а к дому подъехать даже не попытался. Хотя бы из спортивного интереса. Вы миссис Рэлстон? Ах, как я рад! Моя фамилия Рен.
Молли. Очень приятно, мистер Рен.
Кристофер. Вы знаете, я представлял вас совсем иначе. Я думал, вы вдова отставного генерала индийских колониальных войск, ужасно мрачная и властная, а весь дом просто забит бенаресской бронзой

. Но он восхитителен, совершенно восхитителен. Прекрасные пропорции. (Указывая на стол.)Это подделка. (Указывая на столик возле дивана.)А зато вот этот — настоящий. Я уже влюблен в ваш дом. У вас есть восковые цветы или райские птицы?
Молли. К сожалению, нет.
Кристофер. Жалко! А буфет! Хороший резной буфет красного дерева, с огромными, увесистыми фруктами на дверцах?
Молли. Буфет есть — в столовой. (Смотрит на правую дверь.)
Кристофер (проследив за ее взглядом). Там? (Идет к двери и открывает ее.)Я должен посмотреть. (Уходит в столовую.)
Моллиидет за ним. Справа через арку входит Джайлс. Оглядывается и осматривает чемодан. Услышав голоса в столовой, Джайлсвыходит также через правую арку.
Голос Молли. Идите сюда, вам нужно согреться.
Молливыходит из столовой, за ней Кристофер.
Кристофер. Это просто совершенство. Настоящая добротная респектабельность. Но почему вы убрали стол красного дерева? Маленькие столики портят все впечатление.
Входит Джайлс.
Молли. Мы думали, они больше понравятся гостям. Это мой муж.
Кристофер (подходит к Джайлсу и пожимает ему руку). Здравствуйте. Ужасная сегодня погода. Напоминает Диккенса… Скруджа и этого невыносимого Малютку Тима. Конечно, миссис Рэлстон, в отношении маленьких столиков вы правы. Меня сбила с толку любовь к стилю того времени. Если у вас есть обеденный стол красного дерева, то вокруг него должны сидеть только домашние. (Поворачивается к Джайлсу.)Суровый красивый отец с бородой, плодовитая и поблекшая мать, одиннадцать детей разного возраста, мрачная гувернантка и еще какое-то существо по имени Бедняжка Гарриет, бедная родственница, преданная как собака и бесконечно благодарная за то, что ей позволено жить в хорошем доме!
Джайлс (которому Кристофер не нравится). Я отнесу ваш чемодан наверх. (Поднимает чемодан. Молли.)Дубовая комната, ты говорила?
Молли. Да.
Кристофер. Надеюсь, там есть ситцевый полог в цветочках?
Джайлс. Нет. (Уходит вверх по лестнице, унося с собой чемодан.)
Кристофер. Кажется, я вашему мужу не слишком-то понравился. Вы давно поженились? Вы очень любите друг друга?
Молли (холодно). Мы женаты уже год. (Направляется к лестнице.)Может быть, вы хотите посмотреть свою комнату?
Кристофер. Вот меня

Бенарес (Варанаси) — один из древнейших городов Индии, центр художественного кустарного производства.