В Сборник вошли четыре остросюжетные пьесы «И никого не стало», «Свидание со смертью», «Лощина», «Мышеловка», в которых непревзойденная Королева детектива с присущим ей блеском расследует изощренные убийства, причины которых таятся в прошлом Героев и месть за которые спустя годы настигает виновных и невиновных…
Авторы: Агата Кристи Маллован
Молода?
Миссис Бойл. Чтобы управлять таким заведением. Вряд ли у вас есть опыт.
Молли (отступая). Всё когда-то приходится начинать.
Миссис Бойл. Да. Совершенно неопытна. (Смотрит по сторонам.)Старый дом. Надеюсь, он не гниет? (Подозрительно принюхивается.)
Молли(с негодованием). Конечно, нет!
Миссис Бойл. Многие сначала и не подозревают, что их дом гниет, а потом уже ничего нельзя сделать.
Молли. Дом в прекрасном состоянии.
Миссис Бойл. Хм… не мешало бы подкрасить. А в вашем дубе наверняка завелся жучок.
Голос Джайлса. Проходите сюда, майор.
Справа входят Джайлси майор Меткаф. Майор — широкоплечий человек средних лет с военной выправкой и манерами. Он ставит чемодан на пол и идет к креслу. Молли направляется ему навстречу.
Джайлс. Это моя жена.
Майор Меткаф (пожимая руку Молли). Здрасьте! На улице настоящий буран. Я думал, мы никогда не доберемся. (Замечает миссис Бойл.)О, прошу прощения. (Снимает шляпу.)
Миссис Бойлвыходит из комнаты.
Если так пойдет дальше, к утру под окнами будет пять-шесть футов снега. Ничего подобного не видел с тех пор, как был в отпуске в сороковом году.
Джайлс. Я отнесу вещи наверх. (Берет чемоданы. Молли.)Какие комнаты, ты сказала? Голубая и розовая?
Молли. Нет, в розовую я поместила мистера Рена. Ему очень понравилась кровать с пологом. Так что миссис Бойл будет в дубовой комнате, а майор Меткаф — в голубой.
Джайлс (повелительно). Майор! (Идет к лестнице.)
Майор Меткаф (в глубине души солдат). Слушаюсь, сэр! (Следует за Джайлсом наверх.)
Возвращается миссис Бойл.
Миссис Бойл. У вас здесь много трудностей с прислугой?
Молли. Есть одна хорошая приходящая женщина, из местных, она живет в деревне.
Миссис Бойл. А домашняя прислуга?
Молли. Дома никого нет. Только мы.
Миссис Бойл. Та-ак. А я думала, что это пансион на полном ходу.
Молли. Мы только начинаем.
Миссис Бойл. Должна вам сказать, что надлежащий штат прислуги необходимо было иметь до открытия подобного рода заведения. Следовательно, ваша реклама была чистейшим обманом. Позвольте узнать, я тут единственная гостья — то есть мы с майором Меткафом?
Молли. Нет, есть еще несколько.
Миссис Бойл. К тому же такая погода. Настоящий буран. Очень неудачно все складывается.
Молли. Но мы не могли предвидеть погоду!
Кристофертихо спускается по лестнице и становится за спиной у Молли.
Кристофер (поет).
Обожаю детские стихи, а вы? Они всегда такие трагические и мрачные. Потому-то детям они и нравятся.
Молли. Разрешите вас познакомить: мистер Рен — миссис Бойл.
Кристоферкланяется.
Миссис Бойл (холодно). Очень приятно. Кристофер. Это очень красивый дом, вы не находите? Миссис Бойл. Я уже в таком возрасте, когда удобства важнее внешнего вида.
Джайлсспускается по лестнице и останавливается возле арки.
Если бы я не думала, что это заведение уже действует, я бы никогда сюда не приехала. Я полагала, что здесь все полностью оборудовано, со всеми домашними удобствами.
Джайлс. Вы не обязаны оставаться, если вам здесь не нравится, миссис Бойл.