Завзятый повеса и ловелас Дункан Пеннеторн, граф Шерингфорд, превзошел самого себя и оказался в центре громкого скандала, возмутившего лондонский свет. Теперь Дункан должен поскорее жениться, иначе его лишат всех прав на солидное наследство. Ну какая девушка согласится связать свою жизнь с таким мужчиной!
Авторы: Мери Бэлоу
она получила приглашение. А ведь она пробыла в Лондоне не дольше, чем он. Значит, его тетка и в самом деле не желала, чтобы он был здесь. Это была обескураживающая мысль.
Леди Генри тем временем поспешила навстречу очередной группе вновь прибывших гостей.
– Что ж, – сказал Дункан, накрыв ладонью руку мисс Хакстебл, лежавшую у него на локте, – постараемся сделать этот вечер незабываемым для моей тетушки. Все глаза уже устремлены на нас, как вы, возможно, заметили. К такому постепенно начинаешь привыкать. Вам нравится быть в центре внимания?
– Отнюдь, – отозвалась она. – Но я не в центре внимания. С какой стати? Я всего лишь пришла на вечеринку, на которую получила приглашение, в сопровождении знакомого джентльмена.
Она вздернула подбородок, воинственно сверкнув глазами.
– Джентльмена, который активно ухаживает за вами, – уточнил он, склонив к ней голову. – О, я вижу двух своих кузин. Пожалуй, нам нужно подойти и поздороваться, прежде чем глаза Сьюзен выскочат из орбит.
Они пересекли комнату, и Дункан представил Маргарет дочерям миссис Генри, Сьюзен Мидлтон и Андреа Генри.
– О, я больше не мисс Генри, Дункан, – запротестовала Андреа. – Я теперь леди Бодсуорт. Разве ты не слышал? Я вышла замуж за Натана два года назад.
– Неужели? – удивился он. – Счастливчик Натан. Как же я мог пропустить такое событие? Видимо, я был занят чем-то другим.
Андреа прикусила губу, весело поблескивая глазами, а Сьюзен рассмеялась. Кузины всегда обожали Дункана, как и их мать, и он платил им искренней привязанностью. Они были дружными и веселыми, всегда готовыми к шуткам и проказам.
– Не могу поверить, – сказала Сьюзен, – что ты вернулся в Лондон, Дункан. Хотя, признаться, я очень рада. Мне никогда не нравилась Кэролайн Тернер, как я тебе и говорила, если помнишь, прежде чем ты обручился с ней.
– Тебе не следовало приходить сюда сегодня вечером, Дункан, – сказала Андреа. – Жаль, что прежде ты не посоветовался с кем-нибудь из нас. На твоем месте я бы не стала задерживаться здесь дольше, чем на несколько минут. Мисс Хакстебл, я в восторге от вашего платья. Какой дивный цвет. Увы, я в нем выглядела бы бледной немочью. Но вам он идеально подходит.
– Спасибо, – улыбнулась Маргарет.
Дункан огляделся вокруг.
Особняк его тетки идеально подходил для такого рода вечеринок, представляя собой анфиладу комнат, растянувшуюся во всю длину дома, включая гостиную, музыкальный салон, библиотеку и столовую. Двери комнат были распахнуты, так что гости могли свободно перемещаться из одной комнаты в другую, словно это было одно помещение.
В гостиной уже было тесновато, а в соседней комнате кто-то играл на фортепьяно.
– Может, пойдем послушаем? – предложил он мисс Хакстебл.
– О, на вашем месте я бы не стала, – сказала Андреа, но мисс Хакстебл уже положила руку на его локоть. – О Боже, как неловко получилось…
Пройдя через первые двери, они обнаружили группу людей, собравшихся вокруг фортепьяно, за которым с незаурядным мастерством играла совсем юная девушка в бледно-розовом платье. Рядом с ней стоял Мертон, перелистывая нотные страницы.
– Это мисс Уидинг, – объяснила мисс Хакстебл. – У нее настоящий талант, но она очень скромна. Я в восторге, что ее уговорили сыграть сегодня вечером.
Все были увлечены игрой, и их появление привлекло меньше внимания, чем в гостиной.
Не считая Мертона. Он заметил их вскоре после появления и выглядел явно обеспокоенным. Когда музыка закончилась, он шепнул что-то мисс Уидинг, склонив к ней голову, затем решительно направился к своей сестре.
– Мэг, – сказал он, – я ждал, пока ты приедешь. Я боялся вернуться домой из опасения, что мы разминемся. Ты должна уехать прямо сейчас. Позволь мне проводить тебя домой. – Он перевел взгляд на Дункана, и его лицо приняло неприязненное выражение. – Вам не следует находиться здесь, Шерингфорд. Я рассчитывал, что миссис Генри не пригласит вас.
Дункан только приподнял брови.
– Но меня пригласили, Стивен, – сказала мисс Хакстебл, – так что в моем пребывании здесь нет ничего особенного. Как и лорда Шерингфорда. Миссис Генри – его родная тетка.
– Здесь Тернер, – сообщил Стивен, понизив голос. – И Пеннеторны.
Ах вот как…
Что ж, это было неизбежно. Они приехали в Лондон на сезон, и он, Дункан, увы, тоже. Рано или поздно они должны были столкнуться лицом к лицу. Это чуть не случилось позапрошлым вечером в театре, правда, их разделяло пространство зрительного зала, и Тернер не стал устраивать сцену. Он предпочел уйти во время антракта, что, надо полагать, более соответствовало его характеру. Но сегодня вечером у него не будет выбора, если только мисс Хакстебл не ретируется, поджав