Наслаждения герцога

Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками. Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь. Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.

Авторы: Уоррен Трейси Энн

Стоимость: 100.00

Он чуть было не произнес ее имени, но в последнюю секунду успел остановиться и, онемев, смотрел на нее, одетую и причесанную по-мужски. Она выглядела очень странно — и при этом оставалась собой. Почему больше никто этого не заметил? И, Боже правый, что она сделала со своими волосами? Если он не ошибается, она их коротко остригла! Как она могла пойти на такой варварский поступок, обрезав эти роскошные золотые локоны? Его пальцы сильнее стиснули ее плечо, и она тихо пискнула.
Теперь понятно, почему у близнецов был такой вид.
— Эй, Клайборн, что это вы делаете? — возмущенно спросил Моргрейв. — Нам надо закончить партию, так что я попросил бы вас не мешать.
— Эти молодые… джентльмены, — проговорил он, продолжая смотреть на Клер, — находятся здесь без разрешения и сию минуту уйдут.
— Нет уж, этот не уйдет, — возразил Моргрейв, указывая пальцем на Клер. — Не уйдет, пока партия не закончится. У него мои деньги, и я не намерен уходить отсюда без них.
— Вы, наверное, имели в виду мои деньги, — поправила его Клер гордым «мужским» голосом. — Почему вы так уверены, что я не выиграл?
На лице Моргрейва заиграла мерзкая ухмылка, а окружающие глухо зароптали.
— Дайте пареньку играть, Клайборн! — потребовал кто-то.
— Совершенно не годится не доиграть партию, — поддержал его кто-то еще.
— И потом, на кону не только их деньги, — заметил третий голос.
— Как бы то ни было, — заявил Эдвард, заставив Клер встать на ноги, — эти три молодых джентльмена уходят.
— Значит, они признают свой проигрыш? — насмешливо вопросил Моргрейв. — Меня это устроит.
Не дожидаясь ответа, он потянулся к горке монет, лежащей в центре стола.
— Нет! — закричала Клер. — Я не признаю проигрыша! Игра еще не закончена. Нам осталось только открыть карты, чтобы определить выигравшего. — Она снова посмотрела Эдварду в глаза, — Только открыть карты, ваша светлость. Как только это будет сделано, я с радостью сделаю то, что вы желаете.
Он несколько секунд пристально смотрел на нее, а потом отпустил ее плечо.
— Заканчивайте игру. — После этого, понизив голос так, что его могла слышать только она одна, он добавил: — А потом нас ждет разговор дома.
Он почувствовал, как по ее телу пробежала дрожь, но она расправила плечи, держась весьма уверенно.
Снова усевшись на место, она обратилась к своему противнику:
— Лорд Моргрейв, насколько я помню, очередь за вами.
Он презрительно ощерился:
— Совершенно верно. — С улыбкой он открыл свои карты, при виде которых некоторые из зрителей (видимо, те, кто ставил на «юнца») застонали: у него на руках оказались одни козыри. С довольным смешком он снова потянулся к банку.
— Подождите, милорд, будьте любезны, — проговорила Клер. — Я пока не открывал свои карты.
И она хладнокровно продемонстрировала… козыри и валета треф!
— Клянусь Богом, парню везет! — воскликнул кто-то из джентльменов, наблюдавших за ходом игры. — Подумать только: ему пришла единственная карта в колоде, которая бьет всех!
Многие из присутствующих разразились одобрительными возгласами, а несколько человек, ставивших на Моргрейва, наоборот, застонали. Лео и Лоренс радостно закричали, хлопая ладонями по крышке стола. Уголки губ Эдварда невольно начали приподниматься, но тут он снова посмотрел на Клер, и желание улыбаться моментально исчезло.
У сидевшего напротив Моргрейва побагровели щеки, а черные глаза горели яростью; Эдвард чувствовал, как ему хочется оспорить свой проигрыш, однако игра была честной. Тем не менее Моргрейв снова потянулся к банку, чтобы взять свою долю от выигрыша, как это порой делается при игре в мушку.
Однако Клер его остановила:
— По оговоренным заранее правилам, милорд, на которые мы все согласились перед началом партии, победителю достается все.
Он отдернул руку, словно ужаленный: пальцы его дрожали. Презрительным взмахом кисти он бросил монеты, так что две золотые гинеи даже покатились по сукну и упали на пол.
— А такое поведение демонстрирует неумение себя вести и красиво проигрывать, — укорила его Клер. — Несмотря на ваш титул, вы не джентльмен, сэр.
В комнате внезапно воцарилась тишина. Эдвард инстинктивно шагнул ближе к Клер, пытаясь понять, сознает ли она, какое оскорбление только что нанесла Моргрейву. Судя по тому, что она делала в последние дни, скорее всего она это прекрасно знала.
Щеки Моргрейва побагровели еще сильнее.
— Да я тебе печенку вырву! Назови своих секундантов! — взревел он. — Я требую удовлетворения!
— Удовлетворения? — отозвалась Клер. — Если кто-то и имеет право требовать удовлетворения, то, по-моему,