Нечаянный обман

Загадочный дневник, который почти невозможно расшифровать, стал подлинным подарком судьбы для красавицы Олимпии Вингфилд, исследовательницы старинных рукописей. Но за дневником охотится и еще один человек — бесстрашный Джаред Чилдхерсг, мужчина, соединившей в себе черты благородного джентльмена и лихого пирата. Чтобы выведать у Олимпии тайну, Джаред готов на все — даже разыграть пылкого возлюбленного. Однако игра становится правдой, а придуманная любовь — сводящей с ума настоящей страстью. Посвящается Ребекке Кабаза — редактору, которая прекрасно разбирается в жанре любовного романа Работа с вами доставляет радость.

Авторы: Квик Аманда

Стоимость: 100.00

— Это-то и беспокоит меня больше всего, Джаред. Я все-таки хотела бы увидеть, как он поплатится за попытку убить тебя. Хладнокровный монстр.
— Нет. Мне кажется, он просто отчаявшийся человек, доведенный до предела. Его наверняка затравили кредиторы, возможно, они даже угрожали, что покалечат или разоблачат его.
— Ба! Ты слишком великодушен, милорд. Он настоящий монстр. Я не смогу уснуть из-за того, что едва не случилось сегодня. Слава Богу, тебе удалось спастись.
У Джареда заблестел глаз.
— Я ценю твою заботу.
Она изумленно уставилась на него.
— Ты не должен понимать мои слова как обычную вежливость. По-моему, вполне естественно, что я обеспокоена происшествием.
— Согласен. Хорошая жена непременно должна беспокоиться, когда ее муж сообщает, что едва избежал смерти.
— Джаред, ты смеешься надо мной или над собой?
Смешинки пропали из его глаза.
— Ни то ни другое. Я просто хочу понять, как глубоко ты обеспокоена.
Она не сводила с него ошарашенного взгляда.
— Глупый вопрос, мистер Чиллхерст.
— Ты так считаешь? Ты должна извинить меня. Я сегодня не в лучшей форме. Переволновался, судя по всему.
— Как у тебя язык только повернулся спросить о глубине моего беспокойства! — возмутилась Олимпия.
Джаред улыбнулся:
— Вам, мадам, небезразличны люди, работающие в вашем доме, да?
— Мне кажется, что вы, сэр, в моем доме занимаете более высокое положение, чем наемный служащий, — не выдержала Олимпия. — Вы мой муж.
— Что вы говорите? Неужели? — Джаред поставил свой бокал и потянулся к ней.

Глава 17

Миссис Берд с громким звоном шлепнула кофейник на стол, сервированный для завтрака, и обвела присутствующих недобрым взглядом.
— Кухарка интересуется, сколько человек придет к обеду, ваша милость. Нам трудно кормить ораву гостей, заявляющихся без приглашения.
Джаред взял кофейную чашку.
— Сообщите кухарке, что я собираюсь выяснить, сколько каждой из вас платят. У вас же, миссис Берд, отныне появится много новых обязанностей. Я плачу прислуге самое высокое жалованье в городе и в ответ рассчитываю на самую лучшую службу. Кухарке передайте, что к обеду соберутся все домашние.
— Да, ваша милость. Но она сейчас расстроена. Поэтому не обессудьте, если второе подадут подгоревшим.
Джаред сдвинул брови.
— Если у нее сегодня что-нибудь подгорит, то завтра она вынуждена будет искать новое место. Последнее относится ко всем, кто не в состоянии выполнять мои требования.
Миссис Берд фыркнула и поторопилась ретироваться.
— Пожалуйста, заберите с собой собаку, — раздалось ей вслед.
Миссис Берд обернулась.
— К чему весь тарарам насчет новой прислуги, коли присматривать за домом, насколько я понимаю, все равно придется мне? — Она щелкнула пальцами, подзывая Минотавра. — Вылезай, чудовище ненасытное. Перебьешься без сосисок.
Минотавр смущенно выполз из-под стола, жуя сосиску.
Итон невинно посмотрел на Джареда:
— Я ничего не давал ему, сэр. Честное слово.
— Я знаю, кто это сделал. — Джаред бросил осуждающий взгляд на отца. — Мы стараемся отучить его от привычки обедать вместе с нами, сэр. Я буду весьма признателен, если вы не станете его поощрять.
— Уговорил, сынок. Где ты выкопал такую экономку? — Магнус отрезал ломтик ветчины. — Язык без костей и никакого почтения к хозяевам.
— Она прибыла вместе с нами, — с отсутствующим видом ответил Джаред.
Роберт прикрыл рот ладошкой, сдерживая хихиканье.
Олимпия отвлеклась от яичницы.
— Не сердитесь на миссис Берд. Она всю жизнь вела у меня хозяйство. Не знаю, что бы я без нее делала.
— Я бы посоветовал сменить ее, — заявил Тадеуш. — Не годится прислуге с утра пораньше упрекать гостей и смотреть на них волком.
— Что вы, я ни за что на свете не расстанусь с миссис Берд, — горячо возразила Олимпия.
Джаред облокотился на стол, сцепив пальцы. Он внимательно наблюдал за отцом.
— Не стоит принимать так близко к сердцу нашу миссис Берд, сэр, — сдержанно произнес он. — Мы с ней давно уже нашли общий язык. Хотя, должен признать, она затронула довольно интересный вопрос. Как долго ты и дядя Тадеуш собираетесь гостить у нас?
Лицо Магнуса приняло обиженное выражение.
— Уже хочешь выпроводить нас, сын? Мы же только приехали.
Тадеуш усмехнулся:
— Дыши глубже, мой мальчик. Тебе придется запастись терпением. Мы с отцом никуда не тронемся до тех пор, пока вместе с твоей женой не разгадаем тайну дневника. Так что мы