Негодяй

Максин Уильямс — преуспевающий психолог и мать троих детей — давно рассталась с мужем-миллионером, красавцем и неисправимым плейбоем Блейком. Он хотел взять от жизни все, пока молод? Отлично. Максин не стала ему мешать. Наконец-то она встретила достойного мужчину, честного, обаятельного, заботливого, и дело идет к свадьбе. Однако в жизни Максин почему-то все чаще стал возникать Блейк. Случайность? Разумеется, да! Но когда случайностей становится слишком много, они начинают походить на целенаправленные боевые действия мужчины, никак не желающего отдавать любимую женщину другому…

Авторы: Даниэла Стил

Стоимость: 100.00

волшебных колокольчиков.
Удивительная женщина.
— С вами говорит Блейк Уильямс. Помните, мы беседовали вчера у бара на вечеринке в Кенсингтонском дворце? Вы внезапно исчезли, и я не успел попрощаться с вами.
— Вы были так увлечены разговором с друзьями, и я ушла. Хорошо, что вы позвонили.
Эти слова прозвучали с такой искренностью, что Блейк возликовал.
— Честно говоря, мне больше хотелось поздороваться с вами, чем попрощаться. Может быть, пообедаем сегодня вместе?
Блейк явно перешел к решительным действиям, и Арабелла снова засмеялась.
— Нет, не могу, — с сожалением сказала она. — Я работаю над портретом, и мой заказчик может позировать только в обеденное время. Это премьер-министр, у него очень плотный график. А не перенести ли нашу встречу на завтра?
— Отлично, — обрадовался Блейк. Арабелле было всего лишь двадцать девять лет, а он в свои сорок шесть чувствовал себя перед ней двенадцатилетним мальчишкой. — В таком случае, если вы не возражаете, буду ждать вас в час дня в «Санта-Лючии».
Это был любимый ресторан принцессы Дианы, и после ее гибели он стал очень популярным.
— Прекрасно, до встречи. — Арабелла попрощалась, не давая Блейку сказать ни слова.
Она не стала болтать с ним, и их телефонный разговор свелся к приглашению пообедать вместе. Неужели Арабелла явится в ресторан в сари и с бинди на лбу? Впрочем, Блейку было все равно, что она наденет. Ему не терпелось снова увидеться с ней. Давно уже он так не волновался перед свиданием.
На следующий день Блейк явился в «Санта-Лючию» ровно в час дня и остановился у бара, решив здесь подождать свою даму. Арабелла вошла в ресторан двадцать минут спустя. Рыжие коротко подстриженные волосы стояли торчком. Мини-юбка, коричневые замшевые ботинки на высоких каблуках и огромная шуба из меха рыси делали Арабеллу похожей на героиню кинофильма. От бинди на лбу не осталось и следа. Перед Блейком стояла не индианка, а модель с подиума модных показов в Милане или Париже. Синие глаза сияли. На губах заиграла радостная улыбка, как только Арабелла увидела Блейка.
Подойдя к нему, она крепко обняла Блейка.
— Спасибо за приглашение, — сказала она так горячо, как будто ее никто никогда не приглашал в ресторан, хотя Блейк не сомневался, что Арабелла избалована вниманием мужчин.
Ему нравилось, что она очень эффектна и в то же время непритязательна. Он чувствовал себя щенком рядом с ней. С Блейком такое случалось крайне редко.
Метрдотель провел их к столику. Он был чрезвычайно услужлив и предупредителен с такими клиентами, как Арабелла и Блейк.
За столом у них завязалась непринужденная беседа. Блейк расспрашивал свою даму о работе, а она, в свою очередь, с удовольствием слушала его рассказы о бизнесе в области информационных технологий. Они разговаривали также об искусстве, архитектуре, плавании, лошадях, собаках, детях Блейка и успели обменяться мнениями, казалось, обо всем на свете.
В четыре часа дня парочка наконец вышла из ресторана. Блейк изъявил желание увидеть работы Арабеллы, и она пригласила его приехать к ней завтра в мастерскую после сеанса с Тони Блэром. Арабелла добавила, что в пятницу отправляется на природу. Блейк знал, что в Англии все, у кого есть загородные дома, уезжают туда на уик-энд.
Расставшись с Арабеллой, Блейк тут же стал мечтать о новой встрече с ней. Он горел желанием увидеть ее и ближе к вечеру послал цветы с запиской. Арабелла позвонила ему сразу же, как только получила подарок. Блейк пользовался услугами лучшего флориста Лондона и умело подобрал букет из орхидей и роз, в глубину которых были помещены ландыши. По его мнению, эти цветы очень шли Арабелле. Блейк впервые в жизни встречал такую интересную, экстравагантную и невероятно сексапильную женщину.
На следующий день он явился в ее мастерскую ближе к полудню, сразу после ухода Тони Блэра. Внешность Арабеллы поражала его. Эта женщина была непредсказуема, изменчива, многолика. Она представала перед ним то в образе светской красавицы, то в образе хрупкого эльфа. На этот раз на ней были забрызганные краской джинсы в обтяжку, кеды с красным верхом и белая футболка. На ее руке красовался массивный браслет с рубинами, а на лбу он снова увидел бинди. Ее облик, как всегда, был немного экстравагантным, но Блейк находил его очаровательным.
Арабелла показала гостю несколько законченных полотен, а также портреты, над которыми еще работала. Блейку особенно понравились картины с изображением лошадей. Мик Джаггер оказался прав: Арабелла, несомненно, обладала незаурядными способностями живописца.
— Вы фантастически талантливый человек, Арабелла, — искренне похвалил ее Блейк. — Я в восторге