Некромант по вызову. Тетралогия

Задумалась я как-то на тему книг и их сходства с различными блюдами. К примеру, есть книги «острые» и пикантные, есть слащавые и откровенно приторные, есть простые, но качественные серии, подходящие на каждый день, а есть такие книги, которые читаются только под особое настроение.

Авторы: Лисина Александра

Стоимость: 100.00

шагов в сторону от старательно подметенной дорожки и выразительно уставились на увитые плющом стены.
— А ведь телепортационная арка и правда не входит в общую сеть, — негромко обронил один, теребя длинный черный ус и с любопытством осматривая мой телепорт.
«Наглое хамливое пукло, — тут же подумалось мне при виде внушительного, брюха хама, жирных складок, старательно утянутых с боков эластичной тканью дорогого камзола, толстых ляжек, с трудом впихнутых в модные нынче узкие штаны, и могучих щек, больше похожих на собачьи брыли. — Или нет, не пукло — ты, наверное, все-таки бздун. Большой такой, важный… просто бздунище».
— Вы правы, коллега, — приглушенно отозвался второй толстяк, так же демонстративно меня не замечая. — И это, надо сказать, прелюбопытнейшее явление, поскольку в наших архивах я не нашел даже упоминания о данном объекте. Вы можете в это поверить?
Ага, все ясно: это — бздун номер два по кличке «Шептало». Только усы у него не черные, а рыжеватые, да из-под шляпы выглядывали такого же мерзкого оттенка редкие волосенки. Ну и размеры, надо сказать, выгодно отличались от первого — что значит, были заметно побольше. Поэтому туго сидящий камзол не просто элегантно обтягивал его складчатые бока, а был буквально-таки готов треснуть по швам, сопровождая сие действо торжественным салютом из отлетевших пуговиц.
— К сожалению, так и есть, — удрученно согласился с «Шепталой» господин «Бздун». — Как оказалось, наши сведения далеко не полны, поэтому я полагаю, что Совету стоит приложить больше усилий, дабы впредь не допускать подобных промахов.
— Всенепременно…
— Прошу прощения, господа, — все так же учтиво прервал я размышления гостей и, дождавшись, когда в мою сторону снова лениво обратятся все взоры, еще раз поклонился. — Но не соблаговолите ли вы все-таки пройти в замок? Я, конечно, не настаиваю, но не считаю себя вправе оставлять вас на пороге своего дома, дабы порассуждать о высоком, стоя на куче естественных удобрений. Мне кажется, птичий помет совершенно не украсит вашу обувь, господа.
«Господа» озадаченно моргнули и опустили глаза, растерянно уставившись на приличных размеров лужу уже подсохшего гуано, в которую они по неосторожности вляпались.
— Что это? — брезгливо сморщился «Бздун», приподняв ногу и с отвращением оглядев белесые разводы на подошве.
Я обезоруживающе улыбнулся и виновато развел руками.
— Голуби, господа…
— Голуби? — с подозрением переспросил мастер Лиурой, оценив размеры лужи, а затем вскинув голову и с еще большим подозрением уставившись на красующихся на стенах каменных горгулий. — А вы уверены?
Я пожал плечами.
— В этих краях они вырастают довольно крупными. Отец когда-то держал целую голубятню, но потом она разрушилась, и птицы разлетелись. Отстреливать их я посчитал бесчеловечным, а избавиться от них другими способами не получается: они слишком привыкли к этому месту.
Испачкавшиеся гости с раздражением посмотрели на мое виноватое лицо и, подрыгав ногами, с тихим шипением вернулись на очищенную дорожку. Единственная леди, аккуратно приподняв краешек подола, почти на цыпочках двинулась в мою сторону. Господин граф странно хмыкнул, никак не прокомментировав царящий вокруг беспорядок. А мастер Лиурой пробурчал что-то неразборчивое и, передернув плечами при виде еще одной лужи, поджидавшей его с другой стороны дорожки, заторопился следом.
Деликатно посторонившись и пропустив гостей вперед, я дождался, пока господа «Бздун» и «Шептало» исчезнут в зияющем проеме, который тоже пока не успели заделать. Затем услышал донесшийся с той стороны глухой стук, негодующий вопль и запоздало крикнул вдогонку:
— Осторожнее! Там очень низкая балка на выходе!
— Мы уже… увидели, — с некоторой задержкой донеслось до меня злое.
— Смотрите, не ударьтесь, — заботливо отозвался я, покидая внутренний двор последним. — Везде ремонт… разруха… сплошная головная боль! Но если бы вы пришли на месяц позже…
— У вас не хватает людей, господин барон? — вежливо отметила очевидное дама, выбираясь в холл.
Ужом проскользнув мимо замешкавшегося графа, я подал ей руку и учтиво наклонил голову.
— Полагаю, это — только мои трудности, леди.
После чего удостоился еще одного заинтересованного взгляда, отпустил ее слегка повлажневшую ладонь и неторопливо отошел в сторону, намеренно встав так, чтобы оказаться напротив своих гостей. Заодно давая им возможность незаметно оглядеться и оценить разницу между внутренним двором и внутренним убранством замка.
Разумеется, поразить их до глубины души я не сумел: за столь короткий срок привести в порядок разгромленный холл