Неугомонный

Хеннинг Манкелль — шведский писатель, чьими детективными романами зачитывается весь мир. “Меня читают премьер-министры и заключенные, учителя и разнорабочие. Я родился на свет, чтобы писать. Лишившись этой способности, я тут же умру”, — говорит сам беллетрист. Его книги переведены на 39 языков и изданы тиражом 30 миллионов экземпляров в 100 странах мира. По романам Манкелля сняты фильмы и телефильмы, он — лауреат множества премий, от “Стеклянного ключа” и “Золотого кинжала” до королевской медали за вклад в национальную литературу. В этом году “Неугомонный”, вслед за романами Стига Ларссона, номинирован на американскую премию Барри Гарднера.

Авторы: Хеннинг Манкелль

Стоимость: 100.00

Кто это был?
— Не знаю.
— Но вы встревожились, заметив его?
— Я испугался.
Он вдруг прямо-таки выкрикнул эти слова. Валландер насторожился. Пожалуй, так долго скрываться человеку слишком мучительно. Впредь надо бы действовать осторожнее.
— И кто же это мог быть?
— Я уже сказал: не знаю. Да это и не важно. Его присутствие там было напоминанием. По крайней мере, мне так кажется.
— Напоминанием о чем? Не принуждайте меня клещами вытягивать из вас ответы.
— Вероятно, Луизины контакты каким-то образом смекнули, что я подозреваю ее. Может, она сама сказала, что я понял, как обстоит дело. Я и раньше иной раз чувствовал, что за мной наблюдают. Но не настолько явно, как тогда в Юрсхольме.
— То есть вы полагаете, за вами ходил «хвост»?
— Не постоянно. Но иногда я замечал, что за мной по пятам кто-то идет.
— И долго так продолжалось?
— Не знаю. Может, и долго, только я не замечал. Может, годами.
— Давайте перейдем с террасы в комнату без окон, — продолжал Валландер. — Вы предложили уединиться, хотели поговорить со мной. Но я пока так и не знаю, почему вы избрали меня исповедником.
— Я ничего не планировал заранее, действовал по наитию. Сам иной раз удивляюсь собственным внезапным решениям. Наверно, и с вами так же? Банкет был мне не по нутру. Мне сравнялось семьдесят пять, и я устроил праздник, которого вовсе не желал. И меня, можно сказать, охватила паника.
— Позднее я думал, что в вашем рассказе скрывалось некое послание. Я правильно предположил?
— Нет. Я попросту хотел рассказать. Ну и, возможно, прикинуть, рискну ли я впоследствии доверить вам мой секрет насчет того, что, по всей вероятности, женат на изменнице родины.
— Вам что же, было больше не с кем поговорить? Например, со Стеном Нурдландером? С лучшим другом?
— Я со стыда сгорал при одной мысли о том, чтобы поделиться с ним моей бедой.
— А со Стивеном Аткинсом? О дочери-то вы ему рассказали.
— Спьяну. Мы выпили прорву виски. И после я жалел, что сказал ему. Думал, он забыл. Выходит, не забыл, как я теперь понимаю.
— Он полагал, мне о ней известно.
— Что мои друзья говорят о моем исчезновении?
— Они встревожены. Потрясены. И в тот день, когда поймут, что вы прятались, будут изрядно возмущены. Подозреваю, что вы их потеряете. И это подводит меня к вопросу, почему вы исчезли.
— Я почуял угрозу. Тот человек у ограды был как бы прологом. Внезапно я начал замечать слежку повсюду, куда бы ни пошел. Раньше такого не бывало. Начались странные телефонные звонки. Они словно бы всегда знали, где я нахожусь. Однажды в Морском музее ко мне подошел служитель и сказал, что меня просят к телефону. Какой-то человек, говоривший на ломаном шведском, предостерегал меня. От чего — он не упомянул, сказал только, что мне надо соблюдать осторожность. В общем, обстановка становилась невыносимой. Никогда раньше я не испытывал подобного ужаса. Еще немного — и пошел бы в полицию, заявил на Луизу. Подумывал, не послать ли анонимное письмо. И в конце концов не выдержал. Договорился об аренде охотничьего домика. Эскиль приехал в Стокгольм и подхватил меня во время утренней прогулки, когда я находился возле стадиона. Потом я все время сидел здесь, если не считать поездки в Копенгаген.
— Мне по-прежнему совершенно непонятно, почему вы не поговорили с Луизой начистоту о своих подозрениях, которые явно уже превратились в уверенность. Как вы могли жить под одной крышей со шпионкой?
— На самом деле все не так. Я говорил с нею. Дважды. Первый раз — в тот год, когда погиб Улоф Пальме. Конечно, все это не имело касательства к его смерти. Но время было тревожное. Иногда я сидел с коллегами, пил кофе, вел разговоры о подозрениях, что среди нас орудует шпион. Жуткая ситуация — жевать булочку и рассуждать о вероятном шпионе, которым могла быть моя собственная жена.
Неожиданно Валландер расчихался. Хокан фон Энке подождал, пока приступ кончится.
— Летом восемьдесят шестого я все выложил ей начистоту, — продолжил он. — Мы поехали на Ривьеру в компании друзей, капитана второго ранга Фрииса и его жены, наших обычных партнеров по бриджу. Остановились в Ментоне, в гостинице. Как-то вечером мы ужинали вдвоем, потому что к Фриисам случайно нагрянула дочь. После ужина мы пошли прогуляться по городу. И вдруг я остановился и спросил ее напрямик, без обиняков. Не готовился, вопрос, можно сказать, сорвался с языка сам собой. Я остановился перед ней и спросил: шпионка она или нет? Она возмутилась, сперва отказалась отвечать, подняла руку, словно хотела меня ударить. Потом овладела собой и совершенно спокойно ответила: конечно же нет. Мол, как я только додумался до этакой нелепости?