Ночной садовник

Шедевр на все времена, лучшая работа писателя!Таинственная смерть подростка по имени Аса, тело которого было найдено в городском саду, сеет панику в обществе.Обстоятельства трагедии наводят на предположение, что это не несчастный случай, а очередной кровавый штрих в серии зверских преступлений, потрясших город двадцать лет назад.Есть только трое, кто может расставить точки над «i». Когда-то они были одной командой, но жизнь развела их…Теперь им придется воскресить ужасные воспоминания, чтобы понять, что же это — поворот судьбы или кошмарное дежавю?Джордж Пелеканос создал роман, в котором есть все: отчаянное преследование, харизматичные персонажи и необратимый рок.

Авторы: Пелеканос Джордж

Стоимость: 100.00

в девять часов. Я был там.
— Я не говорил ни про какую долбаную Оуки. Я сказал Галлодет и Фенвик, вот тут. Все растолковал твоей маленькой заднице, чтобы ты ничего не напутал.
— Ты сказал «Оуки».
Брок быстро поднял правую руку и сильно ударил Чарльза ладонью по лицу. От удара голова Чарльза резко мотнулась в сторону, а сам он отлетел на целый шаг. На глазах у него выступили слезы, а плотно сжатые губы раскрылись. Брок знал, для того чтобы сбить спесь с мальчишки, не было более эффективного средства, чем хорошая оплеуха.
— Так где мы должны были встретиться? — повторил Брок.
— Я… — Чарльз попытался говорить, но не смог.
— Да ты никак намерен распустить нюни?
Чарльз покачал головой.
— Ты девчонка или мужик?
— Я мужчина.
— Это я мужчина, — сказал Брок. — А ты только жалкое подобие.
По щеке Чарльза скатилась слеза. Брок засмеялся.
— Бери «капусту» и сваливаем, — сказал Гаскинс, не оборачиваясь.
— Еще раз спрашиваю, — процедил Брок, — где мы должны были встретиться, Чарльз?
— Вот тут.
— Хорошо. И почему тебя не было?
— Потому что у меня не было денег, — опустив голову, ответил мальчишка.
— Ты ведь еще в деле, верно?
— Я только что затарился. У меня скоро будут деньги.
— Как скоро?
— Как только продам.
— Тогда что это оттопыривается в кармане? И даже не думай сказать, что это твой член, потому что мы уже выяснили, что у тебя его нет.
— Отстань от него, — сказал Джеймс.
Брок переключил свое внимание на младшего из мальчишек, тому было не больше тринадцати. Из-под сдвинутой в сторону бейсболки у парня свисали косички.
— Ты что-то сказал? — спросил Брок.
Джеймс вздернул подбородок и впервые посмотрел Броку в глаза. Сжав кулаки, он упрямо повторил:
— Я сказал, оставь моего друга в покое.
Брок прищурил глаза.
— Только посмотрите. Эй, Конрад, этот парень показывает характер.
— Я слышал, что он сказал, — сказал Гаскинс. — Пошли.
— Сейчас я тут, — с отчаянием произнес Чарльз. — Я не убежал. Прождал тебя тут целый день.
— Но ты не имел права врать. Теперь я должен тебя проучить.
— Прошу тебя, — взмолился Чарльз.
— Сучку будешь просить.
Брок схватился за правый карман шорт Чарльза и рванул с такой силой, что мальчишка упал на тротуар. Шорты разорвались, открыв внутренний карман. Брок оторвал его и вывернул наизнанку. Там было немного наличных и несколько маленьких пакетиков с марихуаной. Брок вытряхнул марихуану на землю и пересчитал деньги. Нахмурившись, он все же опустил деньги к себе в карман.
— И еще кое-что, — сказал Брок и ударил Чарльза по ребрам. Затем, оскалившись, ударил еще раз. Чарльз упал на бок, изо рта у него потекла желчь. Джеймс отвел глаза.
Гаскинс потянул Брока за руку и встал между ним и мальчишкой. Они пристально смотрели друг на друга, пока ярость не угасла в глазах Брока.
— Все было бы проще, — сказал Брок, делая шаг назад и качая головой. — Я хотел только долю, всего лишь половину. Но тебе захотелось скрысятничать. А теперь ты, наверное, думаешь: «Мы достанем этого говнюка. Мы с ним еще разберемся или найдем того, кто разберется и надерет ему задницу». — Брок расправил рубашку. — Только знаешь что, у тебя ничего не выйдет. Ты сопляк, а сопляку не справиться с настоящим мужиком. И за тобой никого нет. А если кто-то и был, то его либо уже прикончили, либо упекли в тюрягу. Ну скажи мне, кто за тебя подпишется? Только твоя маленькая задница и больше никто.
Мальчишка на земле ничего не сказал, его друг тоже молчал.
— Как мое имя?
— Ромео, — сказал Чарльз, закрыв глаза от боли.
— Мы еще вернемся.
Брок и Гаскинс пошли обратно к «импале». Ни один из местных или прохожих не шевельнулся, чтобы помочь мальчикам, и теперь зеваки старательно отводили глаза. Брок знал, что никто из них не будет сообщать в полицию. Но он не был удовлетворен. Это было слишком легко и не стоило усилий человека его репутации, да и результат был ничтожным.
— Сколько мы взяли? — спросил Гаскинс.
— Доллар сорок.
— Оно того не стоило.
— Не беспокойся. Дальше будет больше.
— Мне кажется, что все, что мы делаем, так это избиваем детишек. Черт возьми! Это дерьмо! И что нам это дает?
— Деньги и уважение, — ответил Брок.
Они сели в машину.
— Теперь поедем обратно в Норт-Вест, — сказал Брок. — Там еще пара встреч.
— Без меня, — буркнул Гаскинс. — Мне вставать ни свет ни заря. Надеюсь, ты справишься один?
— Я тебя высажу у дома, — сказал Брок. — С остальными разберусь сам.
Брок сделал звонок по мобильному, включил зажигание и тронулся с места.