Ночной садовник

Шедевр на все времена, лучшая работа писателя!Таинственная смерть подростка по имени Аса, тело которого было найдено в городском саду, сеет панику в обществе.Обстоятельства трагедии наводят на предположение, что это не несчастный случай, а очередной кровавый штрих в серии зверских преступлений, потрясших город двадцать лет назад.Есть только трое, кто может расставить точки над «i». Когда-то они были одной командой, но жизнь развела их…Теперь им придется воскресить ужасные воспоминания, чтобы понять, что же это — поворот судьбы или кошмарное дежавю?Джордж Пелеканос создал роман, в котором есть все: отчаянное преследование, харизматичные персонажи и необратимый рок.

Авторы: Пелеканос Джордж

Стоимость: 100.00

копы обыскивали клиентов при входе, поскольку при виде полицейского не многие рисковали противиться обыску. Естественно, работа в этом баре привлекала полицейских, любивших бурную деятельность и развлечения. В «Твайлайте» выступали лучшие танцовщицы и музыканты, а посетители были самыми буйными в городе.
— Привет, Рэнди, — произнесла Ронда в трубку своего мобильного. — Это Ронда Уиллис из ОТП.
— Здравствуйте, детектив Уиллис.
— Ты ведь все еще там, да?
Рандольф Уоллес был ветераном с двенадцатилетним стажем, он все еще носил форму, был женат и имел двоих детей. Семейная жизнь наводила на него скуку, и он старался почаще удирать из дома. Поэтому в свободное от службы время частенько подрабатывал в «Твайлайте», где получал дармовую выпивку и мог сколько угодно флиртовать с танцовщицами.
— Сама знаешь, — хмыкнул в трубку Уоллес.
— Мне нужен адрес танцовщицы, которая известна у вас как Звезда. Она снимает жилье вместе с другой девушкой, ее зовут Дарсия. Сотовый тоже, если сможешь.
Уоллес ничего не ответил.
— Это связано с расследованием убийства, — сказала Ронда.
— Понимаешь, это, наверное, не очень правильно, детектив, — сказал Уоллес. — Мне ведь работать с этими людьми.
— Хочешь, чтобы мы с напарником подъехали в бар и сами раздобыли информацию? — с легким смешком спросила Ронда. — Интересно, сколько кокаина и «травки» переходит из рук в руки в уборных вашего заведения, а секс, ведь кто-то делает на этом деньги, если уж на то пошло. Может, нам подключить людей из полиции нравов, ты этого хочешь?
— Детектив…
— Я подожду, пока ты узнаешь адрес.
Несколько минут спустя у Ронды уже был адрес и номер мобильного телефона Шейлин Вон, имевшей сценическое имя Звезда и номер сотового Дарсии Джонсон.
— Спасибо, Рэнди. Будь осторожен.
— По-моему, ты только что угрожала коллеге-полицейскому, — сказал Реймон.
— Он сам нарывается на неприятности, — ответила Ронда. — Работая в таком месте, он в конце концов погубит не только карьеру, но и брак. Иногда я просто не знаю, о чем люди думают.
Их машина была припаркована рядом с Барни-серкл. Ронда въехала на мост Сузы, пересекла реку Анакостию и оказалась в дальней части Саут-Иста.
Адрес, который дал Рандольф Уоллес, привел их в 1600-й блок В-стрит, рядом с Рэйлон-Террас. Реймон и Ронда припарковали машину у обочины, стараясь не зацепить катавшихся на велосипедах местных ребятишек. На бетонных ступеньках ветхих домов сидели и разговаривали молодые женщины, мимо полицейских, выбиравшихся из своей машины, вразвалочку прошла группа подростков. Последним шел парень, который вел за руку маленького мальчика в черной футболке с надписью «Хватит стучать». Футболки, популярные в округе Колумбия и Балтиморе, служили открытым предупреждением тем, кому в голову могла прийти мысль оказывать содействие полицейским.
— Хорошенький посыл, — сказал Реймон.
— Да уж, — согласилась Ронда.
Они вошли в кирпичный трехэтажный жилой дом, поднялись на второй этаж и остановились у двери с номером 202.
— Стукни-ка пару раз в духе копов, — сказала Ронда. — А то у меня рука болит.
— Ты, что, уронила на нее конверт с зарплатой?
Реймон сжал кулак и изо всех сил грохнул по двери. Потом подождал и снова заколотил в дверь.
— В чем дело? — послышался из-за двери раздраженный женский голос.
— Полиция, — сказал Реймон.
Дверь открылась. Перед ними стояла молодая женщина в коротких шортах и футболке. У нее были пышные формы и нездоровая с болезненным оттенком кожа. На лице блестели остатки макияжа. Глаза были припухшими, на щеке остался след от подушки.
— Шейлин Вон? — спросила Ронда.
— Да.
— Мы из отдела особо тяжких преступлений Городского управления полиции. Это мой напарник, сержант Реймон.
— Мы можем войти? — спросил Реймон. Он показал свой жетон. Шейлин кивнула, и они вошли в квартиру. В гостиной было пусто, если не считать пепельницы, полной окурков, и единственного пластикового стула.
— Дарсия Джонсон дома? — спросила Ронда.
— Ее тут нет.
— Где она?
— Она у своего друга.
— Кто он и где живет?
— Не знаю.
— Как его зовут, тоже не знаешь?
— Правда, не знаю.
— Не возражаешь, если мы тут осмотримся? — спросил Реймон.
— С какой стати?
— Возможно, пока вы спали, — сказала Ронда, — она тихонько вошла. Может быть, сейчас она в дальней комнате или еще где-то.
Шейлин на мгновение утратила невинный вид, в ее глазах сверкнула ненависть. Но в ту же секунду вспыхнувшее было пламя погасло. Она небрежно качнула головой вглубь квартиры.