Новый декан

Валери Сеймур искренне считала, что в жизни ей не особенно везло, но финальным аккордом ее невезения стало появление нового декана на факультете артефакторики в университете Свонвэлли. Профессор Дин Лестер очаровал абсолютно всех, однако Валери отлично знала, кто он такой на самом деле. Теперь осталось только отомстить человеку, который десять лет назад успел изрядно насолить семейству Сеймур.

Авторы: Пьянкова Карина Сергеевна

Стоимость: 100.00

были красными как у кролика, уставшими и очень, очень злыми. Я бы на месте Блэр испугалась… но поэтому-то я на месте Би не была и гарантированно никогда не буду. Сандерс только окрысилась в ответ и решительно отпихнув плечом Льюиса. Учитывая их разницу в росте и массе, оставалось только удивляться тому, насколько легко Би удалось осуществить свой маневр. Льюиса она буквально снесла со своей дороги.
— Ну что там духи? — даже не пытаясь скрыть издевку, осведомилась некромантка проходя в комнату. — Дали показания по поводу убийства?
В воздухе все еще проплывали клочья сизого дыма, не прошло и нескольких секунд, как я согнулась пополам, морально готовясь к тому, что мои легкие вот-вот покинут законное место в грудной клетке. Блэр поспешно открыла окно, хотя сама не слишком страдала от последствий «общения с духами». Наверное, успела уже привыкнуть к таким закидонам напарника и по совместительству начальства.
Прохладный утренний воздух хлынул в комнату и сразу стало легче.
— Да ты сегодня прям-таки комик, — проворчал Льюис и неодобрительно скользнул по мне взглядом, — вот только с чего бы тебе подругу притаскивать, а? По-моему, у нас не намечается тут ни девичник, ни вечеринка в пижамах.
После таких не самых дружелюбных входить вслед за Блэр не так уж и хотелось, однако пришла ведь уже?
— И после этого мне пора в комики? — уточнила с усмешкой Сандерс. — А Вэл я привела по делу. Она тут кое-что ночью увидела, кое-что очень даже занимательное и, возможно, полезное.
История о чудище, что посреди ночи бродило по улицам кампуса не слишком шокировала полицейского, слушал он молча, внимательно и по итогу задал только пару уточняющих вопросов.
— Как думаешь, это оно? — спросила у напарника Блэр в итоге.
Детектив Льюис пожал плечами с каким-то особенно расстроенным выражение лица.
— Да кто его разберет. У вас здесь вообще странное место, сама знаешь. Что только не водится.
Во всем облике Льюиса сквозила какая-то неуверенность.
Блэр хмыкнула.
— «Что только не водится» говорит, он не при делах и ничего знать не знает. Как бы ни пробовала расспрашивать — результат тот же.
И с Льюисом Блэр тоже словно говорила на другом языке, который я упорно не понимала, зато всей кожей ощущала какую-то тайну. Не мелкий секрет, которыми изобиловала жизнь в таком маленьком и закрытом сообществе как университетский кампус, а самую настоящую тайну.
— Слушайте, я все понимаю, но давайте япойду и вы поболтаете о своем свободно, без посторонних, — решила я показать, насколько мне неловко от недомолвок полицейских. — А то мой мозг уже начал закипать.
Льюис довольно ухмыльнулся и кивнул Блэр.
— Ты же сама говорила, что без тебя за ним некому присматривать, так что расскажи хотя бы про своего странного приятеля. Передай, так сказать, по наследству.
Я с изумлением проследила за тем, как Би закатила глаза и тяжело вздохнула, выражая свое неодобрение.
— Как можно передать «по наследству» дружбу, скажи, а? К тому же он слишком тяжело сходится с людьми, чтобы вот так… Впрочем, в любом случае тебе следует кое-что узнать, Вэл, — произнесла подруга, а после бросила себе за спину что-то мелкое.
В коридоре раздались шаги, а уже через несколько секунд дверь открылась, и на пороге возник взлохмаченный бледный Лиам Крайтон, который отчаянно тер глаза руками, пытаясь избавиться от остатков сна.
— Вообще-то, можно было позвонить. Или зайти за мной, — проворчал менталист, недовольно зыркая на Сандерс.
На меня Крайтон смотрел с великим подозрением и явно плохо понимал, зачем он здесь находится и уже тем более зачем нахожусь здесь я.
— Валери, знакомься, — произнесла с ухмылкой Блэр, и еще до того, как я успела напомнить, что как бы с аспирантом мы вполне себе знакомы, подруга огорошила: — Перед тобой Тот-что-из-леса.
Первой моей мыслью было, что я все-таки заснула и мне привиделся какой-то редкостный бред. Ну правда же бред, потому что никто над словами подруги смеяться не спешил. Даже Лиам Крайтон, которого только что назвали лесной нечистью. А прежде Блэр Сандерс не имела привычки нести чушь.
— Би, шутка вышла так себе, — с нотками сварливости в голосе пробормотала я.
Крайтон, тем временем, поозиравшись, добрел до кресла рядом с открытым окном, уселся и блаженно прикрыл глаза. Показалось даже, менталист тут же выключился и начал посапывать.
— А это и не шутка, — с усмешкой отозвалась Сандерс и неодобрительно посмотрела на своего рыжего приятеля. — Лиам, хватит дрыхнуть. Утро уже наступило.
Крайтон вяло дернул рукой.
— Когда проснусь, тогда для меня и утро будет. Отстань.
И кто-то собирается