На границе Четырех Королевств есть загадочное место, неподвластное никому из живых. Место дикое. Заповедное. Непознанное. Те, кто попадают туда, обратно не возвращаются. Те, кто лишь коснулся его границ, никогда уже не будут прежними. Пока оно дремлет под надежной охраной, Зандокар живет в счастливом неведении. Но стоит только его разбудить…
Авторы: Лисина Александра
вовремя метнулся следом, цапнул за рубаху, порвав тонкую ткань чуть не до самого низа, перехватил толстую руку за плечо и с трудом придержал. — Уф! Спасибо, парень. Мира, ты как?
Девушка запоздало ойкнула.
— Вот и ладно. Будем считать, что ничего и не было.
— Демон бы тебя побрал! — с досадой буркнул Вэйр, когда Даст выровнялся и перевел дух. — Смотри под ноги, балабол! А то развеселился некстати и совсем бдительность потерял! Что я буду делать с твоим хладным телом, если оно распластается внизу тонкой лепешкой? Любоваться на закате?! Аккуратнее ступай, увалень! Ты, между прочим, не один! И по сторонам смотри! Да не на меня, а под ноги! И Миру отдай. Я сам ее донесу, а ты за дорогой следи. Если что не так — скажешь.
Даст странно кашлянул, неожиданно почувствовав в голосе раздраженного парня незнакомые властные нотки, и удивленно вскинул голову. Но парнишка действительно вдруг преобразился — словно бы стал выше, шире в плечах, обзавелся хмурой складкой на лбу, жесткой полоской у поджатого рта. Глаза заблестели по-новому. Нос слегка заострился. Словно бы в парне неожиданно проснулось нечто иное. Нечто, что заставило его измениться. Нечто, отчего показалось, что он и сам внезапно переменился, словно неуклюжая гусеница, упорно забирающаяся в только что сплетенный кокон. Эти перемены еще только наклевывались, едва-едва намечались, однако уже сейчас чувствовалось — Вэйр стал другим за эти дни. Совсем не тем ершистым и строптивым пареньком, которого он то и дело уговаривал потерпеть. Кажется, это проснувшаяся сила так его изменила? А что же тогда будет, когда он научится ею пользоваться?
Даст неожиданно хмыкнул:
— Ладно. Извини.
— Шагай давай, — хмуро велел Вэйр, требовательно выхватывая у него из рук непонимающе округлившую глаза девушку. — Только помедленнее, а то мне не успеть.
Даст кашлянул снова, но заглянул в потемневшие глаза спутника, где снова всколыхнулось предгрозовое море, и отчего-то не стал протестовать. Просто кивнул. А затем отвернулся, мысленно покачал головой, гадая, во что выльются эти странные перемены, и уверенно заскользил по крутому склону.
Вэйр выждал некоторое время, а затем двинулся следом, осторожно ступая на коварную почву, пытаясь не наступить на острые камни и крепко держа настороженно притихшую Миру, у которой на этот раз не хватило смелости обхватить его за шею. Он нес ее и невольно думал о том, что она все же напоминает ему о доме. О матери, у которой были такие же мягкие волосы, о ее улыбке и о том, как вкусно пахли ее руки, когда она доставала из печи только что испеченный каравай. Еще — об отце, который решился даже выгнать его из дому, лишь бы не отдать проклятой магии. О брошенных друзьях, многие из которых в последний год подались в города. О мимолетных девичьих улыбках, которые начал неожиданно воспринимать совсем по-другому. И о том, что касательно Миры он почему-то вдруг не чувствует ничего, кроме искреннего желания ее уберечь и защитить. Точнее, не чувствует ничего необычного или волнительного. Совсем. Будто она была его сестренкой, которой ему порой так не хватало.
Покосившись на неподвижное лицо юноши, Мира тихонько вздохнула.
— Не сердись на Даста.
— Я не сержусь, — отозвался Вэйр, невольно подметив, как ее взгляд метнулся вниз, к удаляющемуся южанину.
— Он не хотел тебя обидеть.
— Знаю.
— Тогда почему у тебя такое лицо?
Юноша удивленно посмотрел.
— У тебя сердитое лицо, — пояснила Мира, бесстрашно глядя в его потемневшие, словно от гнева, глаза. — И зрачки совсем большие. Как тогда, на корабле.
Она смотрела прямо, неотрывно, с удивлением и легким беспокойством. Однако не боялась его, ничуть. Просто тревожилась, что он может снова сорваться, но даже сейчас не боялась, что он вдруг поранит ее. Доверяла. Сочувствовала. Хотя, конечно, и не понимала, чем вызвано его раздражение.
— Это… другое, — наконец, уронил он, неловко отвернувшись. — Даст напрасно рисковал, неоправданно бравировал. Вел себя, как мальчишка, одним словом. И он подверг тебя риску. А мне бы не хотелось, чтобы с тобой что-то случилось. Ты так похожа на… одну девушку, что я постоянно думаю о том, что на твоем месте могла бы быть она. И мне совсем не хочется, чтобы ты пострадала.
— Эта девушка — твоя невеста?
— Нет, — Вэйр покачал головой. — Она давно умерла. Так давно, что я уже смирился. Однако оказалось, что это совсем не так, и это меня, признаться, сильно тревожит. У нас говорят: не тревожь память о мертвых, дай им шанс возродиться в ином теле и совсем с другой судьбой. А я, думая о ней, не даю ей такого шанса, привязываю к себе и своему горю. Так не должно быть. Так неправильно. Но я ничего не могу с собой поделать.
— Мне жаль,