В течение двух лет Кэтрин Маркс была компаньонкой сестёр Хатауэй – достойная должность, с одним недостатком. Старший брат ее подопечных, Лео Хатауэй, абсолютно невыносим. Кэт не догадывается, что их постоянные ссоры таят за собой взаимную симпатию.
Авторы: Клейпас Лиза
защитным жестом охватывая затылок:
– Что случилось?
Голос Кэтрин приглушённо прозвучал из складок его рубашки:
– Склеп.
Он погладил её по волосам и ещё ближе притянул к себе:
– Да. А почему это вас пугает?
Между судорожными вдохами она едва смогла произнести:
– Разве не здесь… хранили тела?
Произнесённый дрожащим голосом вопрос повис в воздухе, поставив Лео в тупик.
– О. Нет, это совершенно другой вид склепа, – голос дрогнул от сочувственного смешка, и она почувствовала лёгкое прикосновение его губ к своему уху. – Вы подумали, что это одно из тех помещений под современными церквями, где хоронят усопших. Но средневековый склеп – нечто иное. Это просто кладовая под наиболее защищённой частью здания.
Кэтрин не шелохнулась.
– И тут нет с–с–скелетов?
– Нет. Ни черепов, ни гробов, – его рука продолжала нежно гладить её по волосам. – Бедняжечка. Всё хорошо. Тут нет ничего страшного. Сделайте глубокий вдох. Вы в безопасности.
Выровняв дыхание, Кэтрин осталась лежать в его объятиях. Она пыталась осознать тот факт, что Лео, её враг и мучитель, зовёт её бедняжечкой и успокаивает. Его губы, коснувшись, скользнули по её виску и нежно там задержались. Замерев, девушка вбирала в себя испытываемое ощущение. Её никогда не привлекали мужчины его размеров, она предпочитала обладателей менее пугающего телосложения. Но он был сильным, и успокаивал её, и, похоже, искренне волновался о ней, а его голос окутывал подобно бархату.
Как странно.
Скажи ей кто–нибудь раньше, что однажды она окажется в ловушке грязной ямы с Лео, лордом Рэмси, она бы ответила, что сбылся её самый худший кошмар. Но как ни странно, это оказалось, пожалуй, довольно приятным испытанием. Неудивительно, что дамы в Лондоне так гонялись за Рэмси… И если именно так он начинал обольщение, со всеми этими утешениями и поглаживаниями, то Кэтрин легко могла вообразить, как он находил подход к леди.
К сожалению, он осторожно отодвинул её от себя.
– Маркс… Боюсь, я не смогу найти ваши очки во всем этом хламе.
– Дома у меня есть ещё одна пара, – отважилась она на ответ.
– Слава тебе, господи, – издав хриплый звук неудовольствия, Лео сел. – А сейчас, если мы заберёмся на самую высокую кучу обломков, то до поверхности останется совсем чуть–чуть. Я подниму вас, чтобы вы выбрались отсюда и отправились в Рэмси–Хаус. Кэм выдрессировал коня, так что вам не нужно будет править. Лошадь сама без проблем найдёт путь домой.
– А что будете делать вы? – со смущением поинтересовалась она.
Его ответ прозвучал, пожалуй, даже несколько робко:
– Боюсь, я должен буду подождать, пока вы не пришлёте кого–нибудь за мной.
– Почему?
– У меня… – он запнулся, подбирая слово, – заноза.
Кэтрин возмутилась:
– Вы заставляете меня, почти слепую, скакать назад одну, без сопровождения только для того, чтобы я отправила кого–то спасти вас? И всё потому, что у вас заноза?
– Большая, – пожаловался он.
– Где она? Палец? Рука? Может быть, я могу помочь… О, Боже, – воскликнула Кэтрин, когда он взял её руку и приложил к своему плечу. Рубашка была мокрой от крови, а из плеча торчала толстая деревянная палка. – Это не заноза, – в ужасе пробормотала она, – вас же пронзило . Что я могу сделать? Вытащить?
– Нет, она могла повредить артерию, а я не хотел бы истечь здесь кровью.
Она подползла к нему, приблизив своё лицо, с тревогой вглядываясь в черты Лео. Даже в полумраке его кожа казалась бледной и посеревшей. Прижав пальцы к его лбу, она почувствовала, что тот покрыт холодным потом.
– Не беспокойтесь, – пробормотал он. – Это выглядит хуже, чем есть на самом деле.
Кэтрин была не согласна. И даже наоборот, считала, что рана ещё хуже, чем кажется. Она запаниковала, прикидывая, а не наступил ли у него болевой шок, состояние, в котором сердце не перекачивает достаточное количество крови, чтобы поддерживать организм в надлежащей форме. Она встречала упоминание о таком шоке, как о «небольшой заминке в спектакле со смертельным концом».
Стянув с себя редингот, она попыталась накрыть им Лео.
– Что вы делаете?
– Пытаюсь согреть вас.
Лео скинул одежду с груди и презрительно фыркнул.
– Не смешите! Во–первых, рана не так уж серъёзна. Во–вторых, эта крошечная вещичка не способна согреть ни одну из частей моего тела. А сейчас, что касается моего плана…
– Очевидно, что рана серьёзная, – перебила девушка, – и я не согласна с вашим планом. У меня есть предложение получше.
– Конечно, есть, – сардонически откликнулся он. – Маркс, хоть раз , вы можете сделать, как я прошу?
– Нет. И я не собираюсь оставлять вас здесь.