Очаровательная дикарка

 Два года назад жизнерадостная красавица Элеонора Пирс увидела своего возлюбленного, Дэймона Стаффорда, в компании его бывшей любовницы и в ярости разорвала помолвку. Однако отвергнутый жених возвращается в Лондон. Его опьяняющие поцелуи вновь разжигают в душе девушки самые сокровенные желания… Кто же выиграет этот мучительный поединок?

Авторы: Джордан Николь

Стоимость: 100.00

что вы с Элеонорой будете счастливы.
Старший брат Эль явно не разделял подобного оптимизма и надежд, как и не склонен был простить Дэймона. Маркус Пирс, лорд Данверс, и его молодая жена Арабелла узнали о неожиданной свадьбе, возвращаясь из путешествия по Европе, и поэтому появились в Роземонте на два дня раньше, чем ожидалось.
Они приехали в субботу утром, когда гости забавлялись игрой в шары на лужайке и пробовали свои силы, стреляя из лука. Увидев брата, Элеонора, казалось, пришла в неописуемый восторг, судя по тому, с какой стремительностью она положила лук и стрелу, чтобы броситься в его объятия.
Когда же он спросил ее, с какой стати он будет веселиться после того, как она втихомолку вышла замуж за его спиной, Элеонора рассмеялась и вкратце поведала ему о полете на аэростате.
Наблюдая за беседой брата и сестры, Дэймон от души позавидовал их близкой дружбе, которую они так открыто сейчас демонстрировали, в то время как он сам сознательно избегал подобной сердечности во взаимоотношениях с Элеонорой.
Маркус называл ее уменьшительным именем Нель, — более распространенной производной от Элеоноры, «шалуньей», а также другими ласковыми шутливыми словами, в которых было столько нежности. Но к Дэймону он относился настороженно. В первую минуту встречи Маркус пронзил новоиспеченного родственника властным взглядом, но оставался достаточно вежливым, пожимая руку и представляя свою жену Арабеллу.
Но при первой же возможности Маркус отозвал Дэймона в сторону и предупредил:
— Я оторву тебе голову, если ты снова обидишь мою сестру, Рексхэм.
В ответ на это Дэймон чуть заметно улыбнулся.
— Если я снова обижу ее, тебе не потребуется отрывать мне голову, поскольку я это сделаю сам.
В почти зловещей тишине Маркус довольно долго и внимательно изучал его взглядом, а потом, наконец, резко кивнул головой. Очевидно, он согласился принять позицию «поживем — увидим».
Его сдержанность в отношении Дэймона частично можно было считать доказательством их прежней дружбы. Они знали друг друга еще со школы-интерната. И Дэймон горько сожалел о том, что потерял уважение Маркуса после того, как помолвка с Элеонорой была расторгнута. У него было совсем немного близких друзей, но тех, которых он считал таковыми, он берег, как только мог.
Арабелла, леди Данверс, отнеслась к Дэймону снисходительнее, чем ее муж, хотя, приветствуя его, все же оставалась достаточно сдержанной, тем самым, давая понять, что знакома с этой драматической страницей семейной истории.
Однако искренняя симпатия, которую она питала к Элеоноре, не подлежала сомнению, — глаза Арабеллы тотчас, заискрились теплотой, а взгляд стал полным понимания, стоило ей только начать разговор с Эль о том, как все же странно ощущать себя в роли замужней женщины.
— О, я с тобой полностью согласна, — сказала Элеонора, хитро взглянув на Дэймона. — Я все еще никак не могу привыкнуть к своему новому положению.
— Должно быть, что-то витает в воздухе, — сказала, шутя Арабелла, — и вызывает настоящую эпидемию замужества, происходящую прямо на наших глазах. Разве я когда-нибудь могла предположить, что я и мои сестры одновременно поддадимся этому соблазну или что ты, Элеонора, так быстро последуешь нашему примеру. Жаль, что Рослин и Лили не могут быть здесь с нами. Мы бы тогда непременно устроили праздник и отметили столь необычное стечение обстоятельств.
Дэймон знал, что поскольку обе сестры Арабеллы все еще находятся в свадебном путешествии, они не смогут принять участия в загородном мероприятии, которое устроила тетушка Беатрис.
Как оказалось, Арабеллу и Тесс также объединяли тесные отношения. Наблюдая за ними, Дэймон очень скоро пришел к выводу, что этих двух женщин связывает крепкая дружба. Они смеялись и весело болтали вместе с Элеонорой во время ленча, а затем, продолжая в таком же духе, отправились на пляж.
Несмотря на затянутое облаками небо и свежий ветерок, тетушка Беатрис категорически отказалась перенести запланированную экскурсию на другой день, очевидно, ожидая, что погода подчинится ее воле. Поэтому вскоре полдюжины карет уже ехали на юг в направлении моря, конечно же, во главе с виконтессой, которая сопровождала новобрачных в своем экипаже.
Когда Тесс выразила желание искупаться в море, высказав мнение, что это придаст ей сил, Элеонора согласилась с ней, а Арабелла возразила, вследствие чего возник спор по поводу целесообразности данного шага в тот момент, когда надвигается шторм.
Однако Дэймон был невероятно рад за Тесс, заметив, что она наконец-то выползает из своего панциря, в котором спряталась на целых два года, с тех пор, как потеряла своего возлюбленного. По правде, говоря,