Одолженный меч, чужая магия

Ну, как это обычно бывает: попал человек в мир меча и магии…Но не всё так просто тут-то было: нет у нашего попаданца ни магии, ни даже самого завалящего меча! 

Авторы: Кубрин Михаил Сергеевич

Стоимость: 100.00

Изумрудный остров. Корабль в самом деле пребывал в полной готовности и ждал только нас. Другие пассажиры, по словам капитана, не были предусмотрены планом.
  — Прощальное путешествие Маркхэм устроил неплохое, — сообщила Гвен, когда мы собрались в столовой. — Несколько дней корабль в нашем полном распоряжении. Уже чувствую себя аристократкой!
  — Не торопись, — от входных дверей послышался знакомый голос.
  — Спасибо, что позаботились о моей лютне, — благодарно улыбнулась менестрель Айлисса. В следующий момент улыбка сменилась таким выражением лица, что всем стало не по себе. — А теперь расскажите, откуда у вас взялся магический жезл. Его не было в плане.
  Глава четырнадцатая
  Короткое письмо от Кэтрин, предъявленное Айлиссой, мы прочли в легкой растерянности. На все время пребывание на должности лордов королева передавала нас под руководство менестреля. Хотя теперь-то было ясно, что никакая она не менестрель.
  — Так это вы, — протянул я. — А мы думали, что Мальвик… Так он не от Кэтрин?
  — Так откуда жезл? — повторила Айлисса.
  Перебивая друг друга, мы сообща пересказали разговор с Мальвиком после чего по требованию Айлиссы предъявили и его ‘подарок’.
  — Алакорнийский… — менестрель задумчиво взвесила жезл на ладони. — Сколько зарядов осталось?
  Мы переглянулись.
  — Вроде бы пять. Или десять, — неуверенно ответила Гвен.
  — Около того, мы не успели сосчитать, — дополнила Мария.
  — Ладно, оставьте себе. Все равно его надолго не хватит, — Айлисса положила жезл на стол и присела рядом с нами. — Интересно, чье внимание вы привлекли… Но возможно, это к лучшему: теперь мы знаем, что кто-то еще интересуется Гармондейлом. Пока не волнуйтесь по этому поводу. Если снова встретите этого Мальвика или кого-то еще вроде него, ничего не предпринимать без моего ведома, я перееду в Гармондейл вскоре после вас.
  Мы хором пообещали, что без указаний Айлиссы никаких подозрительных личностей слушать не будем.
  — А почему на острове вы сразу не сказали, что нам делать? — поинтересовалась Гвен.
  — Потому что своей головой думать иногда надо, — мрачно отрезала менестрель. — Зачем вы полезли к стрекозам?
  — Мы думали, что на болоте что-то спрятано, — пояснил я. — Ну, и стрекозы. За них деньги дают.
  — В самом деле? Как, по-вашему, что-то можно было спрятать среди стрекозиной стаи?!
  — Но ведь шляпа… И лук…
  — Шляпу в развалинах, а лук у входа в пещеру спрятать не сложно. Но стрекозиное болото — место не подходящее, могли бы и догадаться. Мне и так после стрекоз пришлось вам намекнуть. Правда, лук вы нашли сами, — снизошла менестрель. — Вообще, все эти поиски — крайняя глупость. Но все задачи для участников придумал лично Маркхэм. Очень уж ему хотелось, чтобы состязание выглядело понеобычнее. Лук подбрасывала дважды: первый забрали погибшие участники. У них действительно хватило ума полезть вглубь пещеры днем. Впрочем, все равно все было предусмотрено. Лютню я не продала бы никому кроме вас: для остальных цена была еще выше. А больше на всем острове музыкальных инструментов не было.
  — А если бы у кого-то свистулька нашлась? — поинтересовалась Мария.
  — Судья бы сказал, что это не тот инструмент, который нужен: нужен настоящий инструмент в хорошем состоянии. Старые шляпы тоже два раза приносили, — усмехнулась Айлисса. — Но оказались не те. Ведь правила определяли мы.
  — Итак, — продолжила менестрель. — Сейчас вы отправляетесь в Гармондейл. Прежде всего забудьте, что вам говорил Маркхэм и запомните другое: ваши права в Гармондейле существуют на бумаге, обязанности могут быть на деле. Документы на право владения покажете в местной ратуше. Замок ваш, хотя жить там вряд ли возможно. В авантюры на Спорных землях не ввязываться, если будут предложения — обращайтесь ко мне. В остальном можете делать все что угодно, не выходя за рамки законов. Я приеду в течение недели, до того постарайтесь произвести хорошее впечатление на местных жителей. То есть, не выставьте себя совсем уж полными дураками. Всем ясно?
  Мы опять хором пообещали, что будем стараться.
  — Вот и отлично. Кстати, на корабле меня нет и не было, так что глупых вопросов команде не задавать, — сообщила Айлисса, встав из-за стола, и скрылась за дверью.
  Гвен тут же вскочила следом, подбежала к двери и убедилась, что за ней никого нет.
  — Ушла, — подтвердила эльфийка. — И это ее Кэтрин над нами поставила?!
  — М-да… — Мария вздохнула. — Чувствую, нелегкая у нас в Гармондейле жизнь будет.
  — Могло быть и хуже, — утешил я.
  Аллейн только махнул рукой, должно быть имея в виду: ‘не за легкой жизнью пришли’.
  Кстати, Айлиссу действительно