Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?
Авторы: Александра Хоукинз
каминную полку. Изящные пальчики невольно сжались в кулак. Девушка обдумывала, стоит ли вмешаться до того, как ее братья переполошат весь дом, или лучше предоставить их самим себе.
Поздно.
Мисс София услышала баритон дворецкого. Геддинг старался успокоить рассерженного хозяина. Не желая оставлять дворецкого один на один с пьяным и злым Стефаном, она вернулась к своему креслу и взяла тросточку.
По правде говоря, сейчас София и без помощи тросточки свободно передвигалась по дому. После приезда в Лондон она несколько дней посвятила изучению здания и теперь без особого труда ходила по комнатам. Впрочем, когда имеешь дело с пьяным и сердитым старшим братом, осторожность не помешает.
Все еще облаченная в пышное муслиновое платье, отделанное черными оборочками, которое мисс София не снимала весь день, она медленно прошла по коридору, а затем спустилась по ступенькам. Несколько испуганных лакеев суетились внизу, зажигая газовые рожки под наблюдением сэра Генри.
Рядом с мисс Софией прошел дворецкий, сердитым голосом выкрикивая распоряжения. В руках он держал охапку теплых пальто, шляп и тростей.
— Где моя сестра?
Рука девушки нервно сжала перила. Стефан явно был пьян. Генри, возможно, тоже. На душе Софии стало горько.
— Я здесь.
Оба брата, как по команде, подняли головы.
— А я думал, ты уехала, — сказал сэр Генри, нервно переводя взгляд с сестры на брата.
— Я передумала.
Не ожидая, что ей ответят, девушка начала спускаться вниз, держась одной рукой за перила. Никто из братьев не бросился ей на помощь. Впрочем, их помощь ей и не требовалась. Мисс София гордилась независимостью и самодостаточностью, которых сумела добиться. Она бы, пожалуй, огрела тростью любого, кто стал бы относиться к ней как к инвалиду.
— Вы приехали сегодня раньше, чем обычно, — спокойным голосом произнесла девушка, молясь, чтобы ее братья не повстречали этим вечером по злому стечению обстоятельств лорда Габриеля. — Вы ужинали? Думаю, в кладовой найдется немного…
— София! Ступай за мной! У нас будет важный разговор, — перебил ее Стефан и, пошатываясь, направился в библиотеку.
Дворецкий поспешно открыл перед ним дверь.
Мисс София вопросительно взглянула на сэра Генри.
— Что стряслось? — тихо спросила она.
Тот предостерегающе покачал головой и поднес указательный палец к губам.
— Пошли, София, — беря сестру под локоть, сказал Генри. — Сама знаешь: лучше не злить его, когда он в таком состоянии.
Начало не предвещало ничего хорошего.
Отбросив руку брата, мисс София пошла в библиотеку. Она склонила голову набок, стараясь лучше разглядеть дорогу перед собой. Послышался тихий звон стекла. Значит, Стефан добрался до бренди. В прошлый раз, когда братья приглашали ее для «важного разговора» в библиотеку, Стефан запретил ей общаться с лордом Рейнекортом.
Уперев конец трости в ковер, мисс София взмахнула свободной рукой.
— Как видите, милорд, я повинуюсь вашим приказам. Поскольку мы сейчас в библиотеке, не могли бы вы, ваше сиятельство, объяснить мне, почему вы разговариваете со мной подобным тоном? Неужели я в чем-то провинилась?
— Лучше присядь, — раздался за ее спиной голос сэра Генри.
Оглянувшись, София последовала совету, усевшись на ближайший к ней стул.
— Если вы недовольны тем, что я разговаривала с нашим солиситором, то я, будьте уверены, имею на это право.
Лорд Стефан гневно уставился на сестру поверх бокала с бренди.
— Черт побери, София! Как ты смеешь вмешиваться в мои дела?! Когда ты с ним встречалась?
Слишком поздно девушка поняла, что ее брат ничего не знает о ее визите в адвокатскую контору. Она мысленно грубо обругала себя за неосторожность.
— Недавно, — осторожно произнесла София. — Зачем горячиться? Мистер Фавсон не сказал мне ничего такого, о чем я не догадывалась.
Лорд Стефан со стуком поставил бокал на стол.
— Я позвал тебя сюда не из-за этого чертового солиситора! У нас есть другие, более важные, темы для разговора.
— Например?
Лорд Стефан схватился рукой за голову и помассировал себе лоб.
— Генри, будь добр, закрой дверь. Это касается только нашей семьи, и я не хочу, чтобы слуги судачили об этом за нашими спинами.
Озадаченная мисс София подалась вперед.
— Стефан, в чем дело?
— Я могу потерять городской дом.
— Что?!
Мисс София посмотрела на сэра Генри. Тот кивнул.
— Почему? Я думала, что ты продал уже достаточно и кредиторы получили причитающиеся им деньги…
Лорд Стефан молчал.
— Карточный долг! — наконец произнес он.
— Несколько карточных долгов, —