Огонь его поцелуев

Молодой вдовец лорд Габриель восемь лет сторонился женщин, пока на балу не встретил ее… Однако прелестная София не властна над своей судьбой. Старший брат считает, что он волен распоряжаться ее рукой по своему усмотрению, но разве сердцу можно приказать?! Как же поступит девушка — смирится со своей участью или решится на побег вместе с обольстительным и невероятно опасным лордом Габриелем?

Авторы: Александра Хоукинз

Стоимость: 100.00

что он хотел сейчас, — это проникнуть в нее как можно глубже, услышать крик удовольствия, рвущийся с ее губ.
Он замер.
Леди София извивалась под ним. Малейшее движение его члена вызывало всплеск сильнейших ощущений, доводящих ее до грани блаженного безумия.
— У-у-у-у-у…
— София…
«Надо быть умнее, — размышлял Габриель. — Нужно в зародыше задушить ее заносчивость. Вдруг София догадается, что сможет влиять на мужа, отказывая ему».
Жена приподняла подбородок и одарила его лучезарной улыбкой.
— Да, милорд. Я мечтаю расплатиться за свой плохой поступок.
Она обвила руками его мускулистое тело. Затем погладила Габриеля по голове и поцеловала в губы.
Именно этого он и желал.
За такую смелость ее надо было вознаградить.

Глава 18

Леди Софию разбудил шелест раздвигаемых горничной штор. Графиня зажмурилась, ослепленная потоком ринувшегося в спальню солнечного света. Между ногами болело, что было неудивительно, учитывая, сколько раз ее муж оказывался там за ночь. Оторвав голову от подушки, леди София посмотрела на ту сторону кровати, где должен был спать Габриель. Никого. Лорд Габриель покинул ее.
— Доброе утро, леди Рейнекорт, — радостным голосом поздоровалась горничная.
— Доброе утро, — чувствуя себя крайне неловко, ответила леди София.
Молодая женщина села на кровати, но затем поспешно натянула на себя одеяло, вспомнив, что она обнажена.
— Меня зовут Ханна, миледи, — сказала горничная, порхая по комнате. — Лорд Рейнекорт направил меня к вам. Их сиятельство сказал, что вам понадобится горничная, и поскольку вы не смогли взять с собой вашу прежнюю горничную, то при сложившихся обстоятельствах я смогу некоторое время исполнять ее обязанности. С вашего позволения, миледи.
— Где, — откашлявшись, спросила леди София, — мой муж?
Должно быть, лорд Габриель рассказал служанке о слабом зрении ее новой хозяйки, потому что горничная подошла к леди Софии совсем близко и остановилась как раз напротив ее лица.
— Их сиятельство сейчас в кабинете, занимаются неотложными делами.
Леди София потерла глаза и снова уставилась на горничную. Ханна была совсем молода, не старше шестнадцати лет. Она была худой, почти тощей. Впрочем, ее живость и опрятный вид полностью компенсировали этот недостаток. Леди София надеялась, что девушка к тому же обладает завидным запасом терпения.
Графиня погладила урчащий от голода живот.
— Лорд Рейнекорт уже позавтракал?
— Да. Сейчас почти полдень.
— Полдень! — воскликнула леди София. — Я и не думала…
— Их сиятельство строго-настрого запретил тревожить вас, миледи, что бы ни случилось, — объяснила Ханна, заметив, как изменилось лицо ее новой хозяйки. — Вы хотите, чтобы поднос с завтраком принесли в вашу комнату, или желаете позавтракать в столовой?
София замерла в нерешительности. Она стала леди Рейнекорт, но ничего не знала о том, как теперь следует себя вести. Быть женой графа Рейнекортского значило, по ее мнению, больше, чем полночи кувыркаться в постели. Леди София почувствовала запоздалое беспокойство и смущение оттого, что лежит сейчас обнаженная в постели лорда Габриеля. Интересно, что думают о ней Ханна и другие слуги?
— Где моя тросточка?! — вдруг испуганно вскрикнула леди София. — Вы не находили ее?
Она помнила, что обронила ее в тот момент, когда лорд Габриель не очень-то галантно взял ее на руки и понес вверх по ступенькам на второй этаж ее нового дома. София не знала расположения комнат в особняке Рейнекорта. Как она сможет без тросточки спуститься вниз, в столовую? А как насчет Люси? Несносный Стефан лишил ее не только горничной, но и наперсницы, которой Люси была на протяжении долгих лет. Как она сможет обойтись без ее поддержки в этом новом для нее месте?
Ханна нашла стул, на котором в беспорядке висела одежда и нижнее белье леди Софии.
— Ее здесь нет, миледи. Но не беспокойтесь — я пошлю лакея отыскать ее.
— Мне нужна моя трость…
Горло молодой женщины сжалось, и она умолкла, не в силах превозмочь нахлынувшие на нее чувства.
Ханна бросилась к леди Софии и взяла ее руки в свои.
— Успокойтесь, миледи. Ничего больше не говорите. Вчера был беспокойный день. Ничего страшного. Думаю, все новобрачные очень волнуются. Это ведь так странно — оказаться в незнакомом доме рядом с человеком, который отныне будет вашим мужем.
Леди София улыбнулась. Ее глаза блестели от невыплаканных слез.
— Ты не по годам умна, Ханна.
— У моей мамы шестеро сыновей и пять дочерей, — пустилась