Охотник Дарт. Тетралогия

Мир… Мир, который не так давно сотрясали войны могущественных магов, желавших обрести божественное величие и власть. Мир, который поднимается из руин. Время надежд на покой и процветание. Прекрасное время для того, чтобы жить спокойно и счастливо. Вот только не могут мятежные души обрести в таком мире покой.

Авторы: Буревой Андрей

Стоимость: 100.00

Тогда завтра продолжим.
Когда мы вышли из кабинета, нам встретилась Аннет.
– Вы уже закончили? – спросила она. – А я как раз иду вас к столу звать.
Спустившись в гостиную, мы уселись за стол, за которым уже присутствовала хозяйка.
– Как успехи? – поинтересовалась она.
– Неплохо, – ответила магесса. – Если так дальше дело пойдет, то думаю, за тричетыре декады Дарт заклинание выучит.
– А нельзя ли както ускорить обучение? – спросила Мэри.
– Нет, ускорить нельзя, – покачала головой Вайолет. – Все зависит от его прилежания, если будет стараться, то может и быстрее выучить.
Мэри перевела на меня взгляд. Посмотрев в ее глаза, я поежился. Похоже, проволочек в обучении девушка не потерпит и заботу о моем прилежании возьмет на себя.
– И еще, леди, – сказала магесса, – позаботьтесь, чтобы он мог хорошо отдохнуть между занятиями.
– Ладно, – согласилась Мэри. – Работать его все равно никто не собирался заставлять, может спать сколько душе угодно.
– Вообщето под отдыхом я подразумевала не сон конкретно, а чтонибудь, что отвлечет его, – например, прогулки по городу.
– Можно и прогулки устроить, – решила Мэри. – Ты как, Дарт, не против прогулок по городу?
– Можно и прогуляться, – согласился я, старательно пряча довольную улыбку.
Неплохо магесса мне помогла: и Мэри не придется просить отпустить в город прогуляться, и подозрений у нее это не вызовет, не я же прогулку предложил. Пообедав с нами, Вайолет ушла, пообещав прийти завтра с утра. Мне же Мэри посоветовала пока немного отдохнуть, так как на прогулку мы отправимся лишь к вечеру. Я согласился с ее предложением и немного поспал, после сытного обеда и впрямь клонило в сон.
Ближе к вечеру мы с девушкой отправились на прогулку. Мэри провела небольшую экскурсию, знакомя меня с местными достопримечательностями. Столица Элории действительно была великолепна. Красивые, ухоженные здания и улицы, великолепный фонтан в центре города. А уж дворцы короля и знати и вовсе заставляли меня пялиться на них, разинув рот. Если бы еще этой зверюки рядом не было, так я вовсе был бы в полном восторге от прогулки по Талору.
Однако вскоре Мэри надоело, что с каждым шагом я неосознанно сдвигаюсь от нее в сторону, и она взяла меня под руку. Со зверюкой под боком прогулка сразу мне разонравилась. Как можно отвлекаться на окружающие достопримечательности, когда так близко эта тварь зубастая идет! А уж как меня злили откровенно завистливые взгляды встречных горожан! Знали бы они, кто под красивой внешностью скрывается…
Еще немного побродив по городу, я предложил перекусить. Девушка одобрила мою идею, и вскоре мы вошли в зал таверны.
– Ну что, Дарт, ты доволен отдыхом? – сделав заказ, обратилась ко мне Мэри.
– Вполне, – осторожно ответил я.
– Тогда я рассчитываю, что ты изучишь заклинание не за четыре декады, а за две, – сказала девушка.
– Вряд ли я справлюсь с заклинанием так быстро, – покачал я головой.
– Справишься, – сказала Мэри. – Ведь чем быстрей ты его выучишь, тем лучше будет для тебя.
– Хорошо, я постараюсь как можно быстрее выучить заклинание и убраться от тебя подальше, – пообещал я, смотря в ее холодные глаза.
Попробуй тут откажись, с грустью подумал я, сразу меня в подвал потащит.
– Превосходно, – улыбнулась Мэри. – Меня радует твой энтузиазм. И еще, Дарт, – добавила она, – веди себя с Вайолет вежливо. А то мне совсем не нравится твое поведение.
– Нормально я себя веду, – пробурчал я. – Вы мне не друзья, чтоб я с вами вежливо разговаривал. Только чтоб от тебя отвязаться, я вам помогаю.
– Вот как, – откинувшись на спинку стула, Мэри внимательно посмотрела на меня. – Значит, мы тебе не друзья…
Я утвердительно кивнул, подтверждая свои слова.
– Да уж, определенно за твое воспитание стоит взяться, – решила девушка. – Просто грех отпускать на свободу такого невоспитанного человека.
У меня чуть сердце не остановилось, когда я услышал ее заявление.
– Ты не отпустишь меня? – не поверил я своим ушам. – А как же наш договор?
– Отпущуотпущу, – насладившись моим шоком, ответила Мэри. – Только веди себя прилично.
– Хорошо, я буду вежлив с Вайолет, – пообещал я.
– Вот и превосходно, – усмехнулась довольная собой девушка. – С тобой приятно иметь дело, Дарт. Как только до тебя доходит, какие неприятности для твоей шкуры сулит твоя строптивость, так ты сразу становишься очень милым и послушным.
Вот гадина, зло подумал я. Была бы у меня возможность, я бы сам за твое воспитание взялся. Я бы тебя отучил людей запугивать. Сама была бы у меня милая и послушная.
Меж тем прислуга принесла заказанные блюда, и наш разговор прервался.